Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода После

Примеры в контексте "From - После"

Примеры: From - После
They come back from those trips with blood on their clothes. После своих вылазок они возвращаются в окровавленной одежде.
Well, I can assure you nobody walked away from this deal poverty-stricken. Ну, я могу уверить вас, что никто не ушел после этой сделки с пустыми руками.
Because of my mistake, six men didn't return from that raid. Из-за моей ошибки шесть солдат не вернулись домой после того полёта.
Mom and dad will be back from their honeymoon today. Родители сегодня возвращаются после медового месяца.
Who walks away from a crash like that? Кто уходит после такой аварии? Хотя, что я говорю?
Not much change from a grand. Не так много изменений после охранника.
Agent Loeb returned from an operation last week in Frankfurt. Агент Лоуб на прошлой неделе вернулся после операции в Франкфурте.
It's the first time we've smelt sulphur, which is welcome relief from smelling penguins. Мы впервые почувствовали запах серы, прямо облегчение после аромата пингвинов.
I made him come straight home from work and take it down. Я заставила его вернуться домой после работы и избавится от них.
Ayesha rang me at the hospital when she got back from our clinic appointment. Аиша позвонила мне в больницу, когда вернулась домой после встречи с врачом в нашей клинике.
I got a vibe from my meet with the Mexicans. Мне не по себе после встречи с мексиканцами.
Steve, I'm looking at another private plane that departed from Pittsburgh about two hours after our pilot left Philly. Стив, я нашёл ещё частный самолёт, вылетевший из Питсбурга где-то через два часа после нашего филадельфийского пилота.
I was puking my guts out from the cafeteria food. Это было после плохой еды в кафетерии.
After you ice him, stay away from my place. После того, как Вы его прикончите, не приближайтесь к моему месту.
Many countries moved away from nuclear power since the disaster. Многие страны отказались от ядерной энергетики после катастрофы.
This is the footage from the store's security camera immediately following the shooting. Это запись с камеры безопасности из магазина сразу после стрельбы.
It speciated from the common flower after the nuclear tests in Socorro County. Он появился из обычного цветка после ядерных испытаний в графстве Сокорро.
Shahir scanned me from head to toe after my accident. Шахир проверял меня с головы до ног после аварии.
After this, he's retiring from the stage forever. А после он навсегда покинет сцену.
I thought that, once you had examined the boy, it'd be better coming from you. Я подумал, что лучше будет сказать это после вашего осмотра.
My comrades were asleep... Tired from the battle the day before. Мои товарищи, уставшие после вчерашнего боя, мирно спали.
And then there was this one time that Daddy got back from a month in Cuba. И ещё я помню случай, когда папочка вернулся после месяца на Кубе.
And you're doing the "Today" show one week from yesterday. Через неделю после вчера - "Шоу сегодня".
And I still got my Mr. Robot swagger from my analyst days. А мои навыки Мистера Робота все еще при мне после моих дней аналитика.
Upgrading from the pony she usually rides. Апгрейд после пони, на котором она ездит.