He only accepted after personal pleas from the president. |
Он согласился только после того, как президент попросил его лично. |
Women living with or recovering from fistula are often neglected and stigmatized. |
Женщины, страдающие от свищей или выздоравливающие после их устранения, нередко не получают должного внимания и подвергаются остракизму. |
You called me from your car afterwards. |
Ты же звонил мне из своей машины уже после. |
That occurs anywhere from 20 minutes to eight hours after ingestion. |
Смерть наступает в промежутке примерно от 20 минут до восьми часов после приема внутрь. |
Right after we get back from sushi. |
Сразу после того, как мы вернемся из суши. |
Not before I get lana away from clark. |
Только после того, как я заберу Лану у Кларка. |
I mean, after we came from Europe. |
Я хочу сказать, после того как мы приехали из Европы. |
And then AIDS education in all schools, starting from university. |
И после было образование по профилактике СПИДа в школах, начиная с университета. |
Shortly thereafter, Martin resigned from the liberal party leadership. |
Вскоре после этого Гаона был отстранен от власти умеренными членами Либеральной партии. |
It took place after Parikshit heard the Bhagavata Purana from Śuka. |
Беседа произошла после того, как Парикшит услышал «Бхагавата-пурану» от Шукадевы Госвами. |
They established diplomatic relations in 1953, following Cambodia's independence from France. |
Дипломатические отношения между двумя странами были установлены в 1953 году после обретения Камбоджей независимости от Франции. |
After graduating he taught at Naparima from 1938 to 1943. |
После окончания колледжа Напарима он преподавал там же с 1938 по 1943 год. |
After your long journey from Kerry. |
По прибытии на остров Эллис после продолжительного переезда из Керри. |
These migrants confirmed having fled from Bangladesh. |
После проверки они подтвердили, что приехали из Бангладеш. |
Jefferson Davis resigned from the U.S. Senate in 1861 when Mississippi seceded. |
Джефферсон Дэвис подал в отставку из Сената США в 1861 году, после сецессии штата Миссисипи. |
And move on from that Dada debacle. |
И прийти в себя после "папа" фиаско. |
Not teenagers recovering from bullet wounds. |
А не берут подростков, которые поправляются после пулевого ранения. |
Or to return from following after thee. |
Или вернулся после того, как последовал за тобой. |
Physically, the further from chemo, the better. |
Телесно - чем больше времени после химии, тем становится лучше. |
But the things I can tell from that kiss. |
Но есть вещи, которые я могу сказать после того поцелуя. |
Civil rights acts from 1960 onwards reflect Commission recommendations. |
Законы о гражданских правах, принимавшиеся после 1960 года, отражают рекомендации Комиссии. |
A summary of my conclusions from the visit is annexed hereto. |
В приложении к настоящему письму приводится резюме моих выводов, сделанных после этого посещения. |
We believe that the journey from Rio has had many significant milestones. |
Мы считаем, что путь, проделанный после Рио, отмечен многими важными вехами. |
Bit sore from, where your brother shot me. |
Пара синяков... после того как твой брат в меня стрелял. |
We were having some problems after he came back from Afghanistan. |
У нас были некоторые проблемы, после того, как он вернулся из Афганистана. |