Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода После

Примеры в контексте "From - После"

Примеры: From - После
After his accession to the Crown he led the lodge himself from 20 June 1740. После вступления Фридрихом на монарший престол он основал собственную ложу, которой и руководил лично с 20 июня 1740 года.
Broome then retired from comic-book scripting to travel and, eventually, teach English in Japan. После Брум бросил написание сценариев для комиксов, чтобы уехать в Японию, и преподавать там английский язык.
After being released from prison he began organizing labour unions. После освобождения из тюрьмы они решили работать вместе.
Sting wrote the song not long after Crisp moved from London to an apartment in the Bowery in Manhattan. Стинг написал текст вскоре после того, как Крисп переехал из Лондона в квартиру на Бауэри-стрит в Манхэттене.
Victoria may have suffered from postnatal depression after many of her pregnancies. После многих беременностей Виктория могла страдать постнатальной депрессией.
This is your first production since coming back from Broadway. Это ваша первая постановка после возвращения с Бродвея.
Approximately 90 minutes ago just after takeoff from an airfield in Teaneck. Примерно 90 минут назад, сразу после взлета с аэродрома в Тенеке.
You followed me from outside Mr Edwards' house after I killed that woman who was snooping around. Вы следили за мной от дома мистера Эдвардса, после того как я убил эту любопытную женщину.
After he returned from the national congress, Chen continued as the local leader of the CPC. После партийного съезда Чэнь продолжил занимать пост руководителя местного отделения КПК.
After being demobilized from the army in 1979, he went to Moscow and started working at a Car Factory. В 1979 году после демобилизации поехал в Москву и работал на автомобильном заводе.
Honestly, coming from Italy, only that the site be cleaned up makes it beautiful. Честно говоря, после Италии любой чистый город кажется прекрасным.
'Cause of all the fallout from the atomic wars. Осадки после всех этих ядерных войн.
The whole balloon is filled with radiation from the Big Bang. Шарик целиком наполнен излучением, оставшимся после Большого Взрыва.
Other than he did have to take the bus home from his job. Он должен был приехать после работы на автобусе.
Kevin just woke up screaming from his afternoon nap. Кевин только что с криком проснулся после его обеденного сна.
I looked more closely at those two pieces left over from the skull reconstruction. Я тщательнее изучил два кусочка, оставшиеся после восстановления черепа.
After finding this what's the use of hiding from the facts. После этой находки нет смысла отворачиваться от фактов.
After I saved her from standing on one. После того как я спас ее когда она стояла на другой.
After you disappeared from the base With a group of suspected spies. После твоего исчезновения с базы с группой предполагаемых шпионов.
Many days have passed since the signal from the Moon. Прошли долгие дни после сигнала с Луны.
So, I decided to come to Tokyo after graduating from a high school. Вот я и решила уехать в Токио после окончания школы.
Cosmic inflation takes place right after a pop from nothing into something. Космическая инфляция происходит сразу же после появления чего-либо из ничего.
Then after that, one from the ministers. А после нее еще одна, от духовенства.
After driving away Breen privateers from the Bajoran colony of Free Haven we are returning to Deep Space 9. После изгнания бринских каперов из баджорской колонии Свободный Приют, мы возвращаемся на Дип Спейс 9.
After we crashed, we pulled you from the wreckage but you were... После падения мы вытащили Вас из под обломков но Вы были...