Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода После

Примеры в контексте "From - После"

Примеры: From - После
Klara, who recovers from the attack, ends up bloodied. Клара, которая восстанавливается после нападения, заканчивается окровавленными.
However, from 1978, higher value coins were issued denominated only in ariary. Однако после 1978 года номинал монет более высокого номинала указывался только в ариари.
The groom is given the cup of wine to drink from after the seven blessings. Жениху дают бокал вина, из которого он пьёт после семи благословений.
Once the 2-5 minutes are up, be sure to THOROUGHLY RINSE all traces of shampoo from the coat. После 2-5 минут пропитывания, не забудьте тщательно промыть все остатки шампуня с шерсти.
A second series of performances followed in London after the return from Tokyo. Вторая серия выступлений последовала в Лондоне после возвращения из Токио.
Only after 1954, people from Central and East Macedonia began to arrive in Australia. Только после 1954 года, переселенцы из Центральной и Восточной Македонии начали прибывать в Австралию.
During and after the war, Williams suffered from depression and other stress-related health problems. Во время и после войны Уильямс страдала от депрессии и других связанных со стрессом проблем со здоровьем.
Following the company's acquisition, the owners changed its name from SARTID a.d. to U.S. Steel Serbia d.o.o. После приобретения компании, владельцы изменили название с SARTID a.d. на U.S. Steel Serbia d.o.o.
Others arrived after the expulsion from Iberia. Другие прибыли после изгнания из Иберии.
It is assumed that the benefits derived from the previously used strategy will remain with the company after the change. Предполагается, что выгоды, полученные от ранее использованной стратегии, останутся у компании после изменения.
Following his release in 1937, he translated Das Kapital from German into Japanese. После освобождения в 1937 году он перевел «Капитал» с немецкого на японский.
He resigned in January 2008, after his family announced that he was suffering from a serious illness. Ушёл в отставку в январе 2008 года после того, как семья объявила о том, что он страдает от серьёзной болезни.
On August 1, President Lincoln sent an order retiring Wool from service after 51 years in the Army. 1 августа президент Линкольн издал приказ об увольнении Вула со службы после 51 года службы в армии.
After the war, new immigrants from Yemen and Bulgaria settled in the remaining houses. После войны новые иммигранты из Болгарии и Йемена поселились в оставленных домах.
In 1979, Washington was released from prison after serving his sentence and returned to Los Angeles. В 1979 году Вашингтон был освобожден из тюрьмы после отбывания наказания и вернулся в Лос-Анджелес.
The real Abagnale never saw his father again after he ran away from home. Настоящий Абигнейл никогда не видел своего отца после того, как убежал из дома.
A quick scene of an explosion was also cut from the episode after the attacks. Быстрая сцена взрыва была также вырезана из эпизода после терактов.
After this judgement, the Military Government found another justification to prevent them from returning. После этого решения военные нашли другое оправдание, чтобы помешать им вернуться.
True public support for pungmul improved little in the decade following its recognition and financial backing from the government. Общественная поддержка пхунмуля по-настоящему улучшилась немногим за десятилетие после его признания и финансовой поддержкой правительства.
After Francisco received approval from his fiancée and her father, he submitted the poem and won the competition by unanimous vote. После того как Франсиско получил одобрение своей невесты и её отца, он представил на конкурс стихи и выиграл его единогласно...
Once on my way home from college I met a woman. Однажды, когда я ехал после Колледжа домой, я встретил одну женщину.
After she returned from Spain in 1993, Clarke began to think seriously about writing her novel. После возвращения из Испании в 1993 году Кларк начала серьёзно размышлять о написании романа.
They were all built soon after the Battle of Hastings, on the main Roman road from Dover to London. Все они были построены вскоре после битвы при Гастингсе, на главной римской дороге из Дувра в Лондон.
After Orange Revolution returned from London to Kyiv, where she got a job in the international department on Channel 5. После Оранжевой революции вернулась из Лондона в Киев, где получила работу в международном отделе 5-го канала.
After returning to Pakistan from a visit to Microsoft headquarters, Arfa gave numerous television and newspaper interviews. После возвращения в Пакистан из поездки в штаб-квартиру Microsoft, Арфа давала многочисленные интервью на телевидении и в газеты.