There's too much heat from your breakout. |
Там слишком горячо после вашего побега. |
Yes, they are, apart from Suzanne, who's 70. |
Да, после Сюзан, которой 70. |
You pick up the girls from school, because I might not be back till later. |
Забрать девочек после школы, потому что я могу вернуться позно. |
I've got some boxes left over from the bake sale. |
У меня осталось еще несколько коробок после распродажи. |
Well, Clara gave me a ride home from the fundraiser. |
Ну, Клара подвезла меня домой после мероприятия. |
Maya drove her home from school a couple of times. |
Майя подвозила её после школы пару раз. |
Agent, there's a change in protocol after the security breaches from within. |
Агент, в протоколе произошли изменения после внутреннего нарушения безопасности. |
Someone even posted a picture after being yanked from a car accident. |
Кто-то даже вывесил фото, после того, как его вытащили из автомобильной аварии. |
After we saw him rise up from behind the trees. |
После того, как мы увидели, как он поднимается за деревьями. |
This was recorded from te plane shortly after the bombing. |
Это запись с борта самолёта вскоре после взрыва. |
After he attacked me, my hacking skills went from analog to digital. |
После его нападения мои способности выросли в тыщу раз. |
We'll wake her from the coma after the operation. |
Мы выведем её из комы после операции. |
Guys, I lost three pounds of water weight from diarrhea. |
Ребята, я сбросила 1,5 кило после диареи. |
After a traumatic loss, it's not uncommon for a close-knit group of friends to disconnect from the outside world. |
После травматического потери, это не редкость когда сплоченная группа друзей отключиться от внешнего мира. |
She moved on to the estate when she separated from her husband. |
Она переехала в поместье после развода с мужем. |
You can tell from knowing him for two days? |
И ты это можешь утверждать после того, как знаешь его всего 2 дня? |
We have massive war debts from Father's campaign, much of it owed to our guests. |
У нас огромные военные долги после компании отца, многое из этого - обязательства перед нашими гостями. |
Maybe it was left over from the magazine. |
Возможно, ещё после журнала осталось. |
He was just jet-lagged from his trip with claire So he stayed over. |
Он просто утомился после этой поездки с Клер, поэтому он остался. |
With your sister recovering from her surgery, we thought maybe you could answer some questions for us. |
Пока Ваша сестра поправляется после операции, может быть, Вы ответите на несколько наших вопросов. |
I was taking out the trash from you and Victoria's Alcoholics Unanimous meeting. |
Я выносила мусор после вашей с Викторией встречи Анонимных Алкоголиков. |
That's the first time EVER in history, someone escaping from a bank job has asked directions. |
Это первый случай в истории, когда кто-то выбрался после ограбления банка и спрашивает дорогу. |
Dexter's parents are both in the hospital from a skiing accident, so the apartment's totally empty. |
Родители Декстера в больнице после катания на лыжах, поэтому квартира полностью свободна. |
I was trying to help him unpack from the trip when something fell on the floor. |
Я помогала ему распаковывать чемоданы после поездки, когда что-то упало на пол. |
I'm still mad at you from last night. |
Я все еще зла на тебя после вчерашнего. |