Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода После

Примеры в контексте "From - После"

Примеры: From - После
There's too much heat from your breakout. Там слишком горячо после вашего побега.
Yes, they are, apart from Suzanne, who's 70. Да, после Сюзан, которой 70.
You pick up the girls from school, because I might not be back till later. Забрать девочек после школы, потому что я могу вернуться позно.
I've got some boxes left over from the bake sale. У меня осталось еще несколько коробок после распродажи.
Well, Clara gave me a ride home from the fundraiser. Ну, Клара подвезла меня домой после мероприятия.
Maya drove her home from school a couple of times. Майя подвозила её после школы пару раз.
Agent, there's a change in protocol after the security breaches from within. Агент, в протоколе произошли изменения после внутреннего нарушения безопасности.
Someone even posted a picture after being yanked from a car accident. Кто-то даже вывесил фото, после того, как его вытащили из автомобильной аварии.
After we saw him rise up from behind the trees. После того, как мы увидели, как он поднимается за деревьями.
This was recorded from te plane shortly after the bombing. Это запись с борта самолёта вскоре после взрыва.
After he attacked me, my hacking skills went from analog to digital. После его нападения мои способности выросли в тыщу раз.
We'll wake her from the coma after the operation. Мы выведем её из комы после операции.
Guys, I lost three pounds of water weight from diarrhea. Ребята, я сбросила 1,5 кило после диареи.
After a traumatic loss, it's not uncommon for a close-knit group of friends to disconnect from the outside world. После травматического потери, это не редкость когда сплоченная группа друзей отключиться от внешнего мира.
She moved on to the estate when she separated from her husband. Она переехала в поместье после развода с мужем.
You can tell from knowing him for two days? И ты это можешь утверждать после того, как знаешь его всего 2 дня?
We have massive war debts from Father's campaign, much of it owed to our guests. У нас огромные военные долги после компании отца, многое из этого - обязательства перед нашими гостями.
Maybe it was left over from the magazine. Возможно, ещё после журнала осталось.
He was just jet-lagged from his trip with claire So he stayed over. Он просто утомился после этой поездки с Клер, поэтому он остался.
With your sister recovering from her surgery, we thought maybe you could answer some questions for us. Пока Ваша сестра поправляется после операции, может быть, Вы ответите на несколько наших вопросов.
I was taking out the trash from you and Victoria's Alcoholics Unanimous meeting. Я выносила мусор после вашей с Викторией встречи Анонимных Алкоголиков.
That's the first time EVER in history, someone escaping from a bank job has asked directions. Это первый случай в истории, когда кто-то выбрался после ограбления банка и спрашивает дорогу.
Dexter's parents are both in the hospital from a skiing accident, so the apartment's totally empty. Родители Декстера в больнице после катания на лыжах, поэтому квартира полностью свободна.
I was trying to help him unpack from the trip when something fell on the floor. Я помогала ему распаковывать чемоданы после поездки, когда что-то упало на пол.
I'm still mad at you from last night. Я все еще зла на тебя после вчерашнего.