| It was like waking up from a long nightmare. | Это было похоже на пробуждение после ночного кошмара. |
| I've seen him heal from worse than this. | Я видела, как он исцелялся после худших ранений. |
| This is the kind of attack from which men in my business do not recover. | Человек оставил себя незащищенным против удара, после которого люди моего рода занятий не оправляются. |
| Rev was only in town from Baton Rouge for a year. | Рев был в городе всего год, после Батон Роуга. |
| She's bipolar, and she has PTSD from the domestic abuse. | У нее биполярное расстройство и посттравматический синдром после домашнего насилия. |
| I've tried to keep my distance from him, especially after the whole photograph incident. | Я старался держать от него дистанцию, особенно после истории с фотографиями. |
| After the last one, I forbade any guest from checking into 1408 ever again. | После последнего случая, я запретил кого-либо регистрировать в номер 1408. |
| Once identified, the images can be removed from Frane's mind as well. | После идентификации образы могут быть удалены также и из сознания Фрейна. |
| With the aliens gone, the Doctor has been able to remove their devices from the crew and neutralize the genetic tags. | После ухода пришельцев, доктор смог удалить их устройства из членов команды и нейтрализовать генетические ярлыки. |
| I'm still recovering from crossing the street. | Я все еще пытаюсь придти в себя, после перебегания улицы. |
| She was so distraught she threw herself from a rock after the funeral. | Она была в таком отчаянии, что бросилась со скалы сразу после похорон. |
| After my divorce, I realized that my marriage had been distracting me from all of my goals. | После развода я поняла, что брак отвлекал меня от всех моих достижений. |
| Cyd Lawson, released from Gretna State Prison last October after serving ten years for bank robbery. | Сид Лоусон, освобождён из тюрьмы Гретны в прошлом октябре после семи лет за банковское ограбление. |
| Two IC one males, one fatality, one seriously wounded after a fall from a fifth-floor window onto a police vehicle. | Двое грабителей, один мертв, другой серьезно ранен после падения из окна пятого этажа на полицейскую машину. |
| Soon after, I'll take you away from everything. | Вскоре после этого, я заберу тебя от всего. |
| And from it, suddenly the world had millions of new species. | И после этого внезапно в мире появились миллионы новых видов. |
| You have a top-level security rating from your last visit. | У вас высший рейтинг безопасности после вашего последнего визита. |
| No, you have PTSD from all the bad guys you've been with. | Это у тебя посттравматический синдром после всех твоих плохих парней. |
| Yes, first I'm going to recover from my exam. | Ну, сначала я собираюсь восстановиться после экзамена. |
| I'm dehydrated from all the crying. | Я обезвожена после того, как проплакалась. |
| I've never seen injuries like this from a fall down stairs. | Я никогда не видела таких травм после падения с лестницы. |
| The threat says a week from Friday specifically. | В угрозе сказано через неделю после пятницы обязательно. |
| They got married up in San Francisco, right after Ben got back from Korea. | Они поженились в Сан-Франциско, сразу после того, как Бэн вернулся из Кореи. |
| Everything from your cell was put in a box after you disappeared. | Все твои вещи из камеры хранились в коробке, после твоего исчезновения. |
| You're just high from your dinner with Camille last night. | Ты так окрылен после вчерашнего ужина с Камиллой. |