Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода После

Примеры в контексте "From - После"

Примеры: From - После
And all this just from a brief affair. И все это после мимолетного романа.
I immediately removed all the firearms from the house after the goings-on at Tony's uncle's. После событий в доме дяди ТОни, я убрала из дома всё огнестрельное оружие.
The whole water filter thing came from watching the movie The Beach. Но идея насчет водных фильтров пришла ко мне после фильма "Пляж".
After I get a little bit of courage from my old friend, Mr. Jack Daniels. После того как заручусь поддержкой у моего старого друга мистера Джека Дэниелса.
We received a set of coordinates from him a short time after the disaster. Через некоторое время после катастрофы, мы получили от него координаты.
She knows that from the last time. Она знает после того, что произошло в последний раз.
That after all the scandal with Jason and Polly, that they might try and steal the company from Mr. Blossom. Что после всего этого сканадала с Джейсоном и Полли, они могут попытаться украсть компанию у мистера Блоссома.
Our nation will begin to heal from over a century of silence. Наша нация начнёт исцеляться после столетнего молчания.
One year after returning home from our trip, marriage equality came to California. Через год после возвращения из нашего путешествия брачное равенство пришло и в Калифорнию.
The light from the sun suddenly shifted to the red spectrum after we got here. Свет солнца внезапно сместился в сторону инфракрасного спектра после нашего прибытия сюда.
I was terrified to move on from jeff. Мне было нелегко сойтись с кем-то после Джеффа.
You repaired the damage from when they met Joey. Ты исправила ущерб после их знакомства с Джоуи.
I've seen worse injuries but normally they come from the bigger jumps. Я видела травмы похуже, но обычно такое бывает после больших прыжков.
It could be psychological from the shock. Она могла быть психологической, после удара.
Cambodia is emerging from two decades of armed conflict. Камбоджа воссоздается после двух десятилетий вооруженного конфликта.
Eventually, the UNOVER team was informed that women there would be allowed to register from then on. В конечном итоге группу МНООНКРЭ информировали о том, что после этого женщинам там разрешили регистрироваться.
In spite of setbacks, Somalia has come a long way from the devastating famine of 1991 and 1992. Несмотря на неудачи, Сомали прошла огромный путь после голода 1991 и 1992 годов, имевшего катастрофические последствия.
Margo never came back from lunch, but she left me a voice mail. Марго так и не вернулась после ланча, но оставила голосовое сообщение.
They're still drunk from school. Они всё ещё пьяные после школы.
The feel of a floor still warm from a fight the night before. Пол еще не остыл после вчерашнего боя.
It was just two hours after she had arrived after a long trek from Syria into Jordan. Это случилось всего через два часа после того, как она прибыла в лагерь, преодолев долгий путь из Сирии в Иорданию.
The day after Robyn was arrested, I got a phone call from some woman. На следующий день после ареста Робин мне позвонила какая-то женщина.
Flight 272 took off this afternoon from Tampa, heading for Rhode Island. Рейс 272 вылетел после обеда из Тампы и направлялся на Род-Айленд.
After all the trouble we went through to switch coolers with the one from the banana stand. После всех усилий для подмены холодильника на наш, из бананового ларька.
He was hiding from his cousin after an awkward incident. Он скрывался от своей кузины после неловкого инцидента.