Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода После

Примеры в контексте "From - После"

Примеры: From - После
A New Canaan high school student still unconscious from a mob assault. Нью-Ханан, учащаяся средней школы все еще без сознания после групового нападения.
Four months after France's military operation successfully expelled occupying forces from northern Mali, most French troops and equipment are headed home. Через четыре месяца после того, как в ходе французской военной операции оккупанты были успешно изгнаны из северного Мали, большая часть французских войск и техники отправились домой.
Diplomatic realism was not restored after Hatoyama's fall from power earlier this year. Дипломатический реализм не был восстановлен после отстранения Хатоямы от власти в начале этого года.
The best news of the year is that, at long last, the Continent's consumers seem to be emerging from their long depression. Лучшей новостью года после долгого ожидания стало то, что потребители Континента похоже выходят из продолжительной депрессии.
Honduras was suspended from the OAS last year, after the June coup that overthrew elected president Manuel Zelaya. В прошлом году Гондурас не приняли в ОАГ после июньского переворота, который свергнул избранного президента Мануэля Зелайа.
This secret truce was maintained even after Mexico's first open democratic presidential election in 2000, when the long-ruling Institutional Revolutionary Party was ousted from power. Это секретное перемирие сохранилось даже после первых открытых демократических президентских выборов в Мексике в 2000 году, когда, правящая длительное время, Институциональная революционная партия оказалась в стороне от власти.
Officials then listen to comments and suggestions from Western business and academic participants, including a question and answer session with Premier Li Keqiang. После этого, чиновники слушают комментарии и предложения со стороны западных деловых и академических участников, в том числе сессии вопросов и ответов с премьером Ли Кэцян.
After the Soviet withdrawal, the term Al Qaeda shifted meaning from the specific military base to the organizational base of jihadist activities. После вывода Советских войск, термин Аль-Каида изменил значение с особой военной базы в организационную базу деятельности Джихадистов.
After confirmation of a break-in, they'll dispatch additional vehicles to seal off any and all exits from the property. После подтверждения взлома, Они пошлют еще машины Чтоб окружить все входы и выходы из здания.
We get a lot more stuff after he gets hit, from the phones. Еще больше мы получили с телефонов, после того как он был сбит.
Ben made a call from a pay phone on the night he posted bail. Бен позвонил с телефона-автомата в ночь после когда был внесен залог.
After all of our attempts to fix the manufacturing model failed, we thought growth could come from elsewhere. После всех наших попыток восстановить разрушенную промышленную модель, мы думали, что рост начнётся за счёт чего-то другого.
But my parents did stop talking to me when I switched from pre-med to creative writing. Но мои родители перестали со мной разговаривать после того как я перешел с медицинского на писательский факультет.
We'd invested 6 months in writing that, and you dropped it, after one phone call from America. Мы потратили 6 месяцев на написание, а ты забросил всё, после единственного звонка из Америки.
After your woman was taken from you forever? После того, как твою женщину забрали от тебя навсегда?
We must start investing in people at the earliest possible moment - right from birth. Мы должны начать инвестировать в человеческий капитал с самого раннего момента - сразу после рождения.
The slow recovery from the recession may be even worse. Медленное оздоровление после рецессии может оказаться ещё более болезненным.
Similarly, the potential gains from improved trade arrangements were being exhausted as they joined the European Union. Аналогичным образом, их потенциальная прибыль от улучшенных торговых соглашений была потеряна после их присоединения к Европейскому Союзу.
Ever since the former Soviet Union withdrew its invading army from that country, a political vacuum has existed. После того как бывший Советский Союз вывел свою оккупационную армию из этой страны, в ней образовался политический вакуум.
But the two countries subsequently grew increasingly estranged from one another. После этого две страны стали все больше отдаляться друг от друга.
The move from communism to capitalism in Russia after 1991 was supposed to bring unprecedented prosperity. Казалось, что переход от коммунизма к капитализму после 1991 принесет России невиданное процветание.
Several thousand were expelled from universities, and 80 were imprisoned following political trials. Несколько тысяч были отчислены из университетов, а 80 попали в тюрьму после политических процессов.
Almost immediately after defeat in WWII, Japan metamorphosed from being America's enemy into its pampered protégé. Практически тотчас же после поражения во Второй Мировой Войне, Япония трансформировалась из врага Америки в ее избалованного протеже.
Not long after, the dollar was detached from the gold standard. Вскоре после этого доллар отошел от золотого стандарта.
Three months from now, when Mexico's new president Felipe Calderón takes office, many will consider it a dubious honor. Через три месяца после того, как новый президент Мексики Фелипе Кальдерон вступит в должность, многие сочтут это сомнительной честью.