This is the body of Steve Branch after I pulled him from the water. |
Вот тело Стива Бранча после того, как я вытащил его из воды. |
They've been beefing ever since we got back from that meeting. |
Но у них постоянно ссоры после того собрания. |
When I get back from Dr. Orwell's. |
После того, как я вернусь от доктора Оруэлл. |
After Clootie stole her away from me, I did go a little crazy. |
После того, как Клути выкрала её у меня, я слегка... сошел с ума. |
Once built, the city saw there was no barrier from here to the Gold Coast. |
После строительства город увидел, что нет барьера отсюда до Золотого Берега. |
His father had amassed a fortune from designing a device for the mass producing of shoes after the Civil War. |
Его отец нажил состояние на дизайне устройства для массового производства обуви после Гражданской войны. |
And afterwards, I will help you pry Penguin away from Fish. |
А после этого я помогу тебе вырвать Пингвина из лап Фиш. |
I understand Mr. Dubois is still recovering from his recent poisoning. |
Насколько я понял, мистер Дюбуа ещё не выздоровел после отравления. |
But then hearing from Brendan last night, I just changed my whole attitude. |
Но после того, что Брендон рассказал вчера вечером, я изменила своё мнение. |
More shocking footage from Hurricane Edna - which has left extensive destruction. |
Ураган Эдна оставил после себя обширные разрушения. |
Well, for juvenile it's 90 days from date of offense, so this is good. |
Для несовершеннолетних - через 90 дней после правонарушения, что хорошо. |
I was headed home from a poker game, so drunk I don't remember doing it. |
Я шёл домой после покера, настолько пьяный, что не помню как сделал это. |
No, he's usually still hammered from the night before. |
Нет, он просто не успевает отойти после ночи. |
And now her car's dirty from the battle. |
А сейчас, у неё после битвы грязная машина. |
There were no survivors from the attack. |
После этой атаки никто не выжил. |
And Cardiff city centre is today recovering from a series of devastating explosions. |
Сегодня центр Кардиффа восстановлен после серии опустошающих взрывов. |
And I will carpool him from work. |
И я его буду отвозить домой после работы. |
Maybe your ears didn't pop from the plane. |
Может, у вас уши после самолёта заложены. |
If they found my fingerprints, it must have been from when I was there before. |
Если обнаружились мои отпечатки, то они остались после предыдущих визитов. |
Ma, you mind coming home alone from church? |
Мама, я после церкви домой не приду, так как мне нужно найти Энджи. |
All right, I just thought from all the stories that this place would be perfect. |
После всех этих историй, я полагала, что это самое подходящее место. |
He said two people from the cement plant were shot. |
"Знаете, после полудня двоих с цементного завода застрелили". |
This was shortly after she met with Detectives Bullock and Gordon from the Homicide squad. |
Это было вскоре после того, как она встретилась с Буллоком и Гордоном из отдела убийств. |
That is totally normal to feel that way upon release from care. |
И это совершенно нормально чувствовать себя таким образом, после освобождения от опеки. |
Just a few months after we graduated from high school, we suddenly broke up. |
Через какую-то пару месяцев после окончания школы мы внезапно расстались. |