Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода После

Примеры в контексте "From - После"

Примеры: From - После
He came straight from softball last night, so... Он приехал после софтбола прошлой ночью.
Usually at night after he comes home from mom's. Обычно по ночам после возвращения от матери.
After we talked Miranda in from the ledge, I met Patrick for a movie. В тот вечер после того как мы привели Миранду в чувства, мы с Патриком пошли в кино.
This was shortly after she met with Detectives Bullock and Gordon from the homicide squad. Это было сразу после её встречи с детективами Буллоком и Гордоном из убойного.
And whatever answers you get from Porter, after that, feel free to kill him. Независимо от ответов Портера, после этого можешь убить его.
Then last week I was coming home from house hunting. Но на прошлой неделе я возвращалась домой после поиска жилья...
Years ago, I came home from a very bad day. 28 лет назад я пришел домой после очень тяжелого дня в палате представителей.
Places that never recovered from the war. Места, которые не оправились после войны.
I should have known from your history I couldn't count on you. Знаешь, после этой истории я не могу расчитывать на тебя.
Gein had an oedipal complex which developed in the years he nursed his paralyzed mother back from a stroke. Гейн страдал эдиповым комплексом, который развился, пока он ухаживал за своей парализованной матерью когда она слегла после удара.
I'll be heading into Tokyo straight from the university tomorrow. Я завтра отправлюсь в Токио сразу после университета.
He had money from the Chicago robberies. У него были деньги после грабежей в Чикаго.
I've still got a little adrenaline from our number. У меня еще остался адреналин после нашего выступления.
You must be tired from sleeping the last three days. Ты должно быть так измотан, после того, как проспал последние три дня.
I cut off all contact with him when I graduated from police college. После выпуска из полицейского колледжа я обрубил все контакты с ним.
V.A. confirmed that Charlie Hunt was diagnosed with severe PTSD after being discharged from the military. Вице-адмирал подтвердил, что Чарли Хант был поставлен диагноз "пост-травматический стресс" после увольнения из армии.
That was less than 30 seconds after the hit-and-run and eight blocks from where Gracey lost her... Меньше чем через 30 секунд после аварии, и в 8 кварталах от места, где Грейси потеряла...
This one's from later - an hour after the first pic. Эта спустя час после первого фото.
20 minutes after I left Walter Clark, the hospital received a call from Hambridge's attorney to restart Michael's treatment. Через 20 минут после того, как я покинула Уолтера Кларка, больница получила звонок от адвоката Кэмбриджа возобновить лечение Майкла.
After this procedure, you will have total closure from your divorce. После процедуры, вы полностью закроетесь от вашего развода.
Procedure would take a week to recover from, so... После операции нужно неделю восстанавливаться, так что...
It ensures once they're released, they will not deviate from their orders. После их освобождения она гарантирует, что они будут неукоснительно следовать приказам.
And the stays coincide with restraining orders from two ex-girlfriends after incidents of domestic violence. И пребывания совпадают с суд запретами от 2 бывших подруг, после случаев семейного насилия.
We drove from Chicago to New York together after graduation. Мы однажды вместе ехали из Чикаго в Нью-Йорк после окончания университета.
About as much as I'd expect from Rocket's mum after a couple of lagers. Такое же сильное, как от мамаши Ракеты после пары пинт пива.