Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода После

Примеры в контексте "From - После"

Примеры: From - После
Moving here from a city is challenging at first. Первое время после переезда из города здесь трудновато.
After the 8th of September I managed to escape from the German police. После восьмого сентября... мне пришлось скрываться от немецкой полиции.
Have him swinging from the chandelier, if we had one. После него мог бы качаться на люстре, если бы она у нас была.
Belgrade was still recovering from the years of war. Белград ещё восстанавливался после войны и разрухи.
Everything she did in the aftermath came from a desire to keep her private life private. Всё, что она сделала после пришло из желания сохранить личную жизнь личной.
But after you bought so much arsenic... from the apothecary in Rotherhithe... Но после того, как ты купил столько мышьяка у аптекаря в Ротерхите...
Their guests from Yuma and Utica arrive a couple minutes after Garper and Allen. Их гости из Юмы и Ютики прибыли пару минут спустя после Гарпера и Аллена.
After her conviction and sentencing, she escaped from the courthouse restroom. После осуждения и оглашения приговора, она сбежала из убороной в здании суда.
After graduating from law school with honors, Мы будем скучать!) После окончания юридической школы с отличием,
After much prayerful consideration, I have decided to abstain from the upcoming congressional tie-breaking vote in Congress. После долгих молитв и раздумий, я решил воздержаться от участия в предстоящем решающем голосовании в Конгрессе.
That the old floor had been damaged by water from a nearby fire. Что старый пол был поврежден водой после тушения соседского пожара.
The real stuff, the stuff left over from the boat party. Реальный товар, тот, которая остался после лодочной вечеринки.
Moments ago, LHL learned that Trinity has awakened from his coma. Пару секунд назад, нам стало известно, что Тринити пришёл в себя после комы.
I just didn't expect it from the way you've been acting. Я просто не ожидал этого после твоих намеков.
When I used Seven's nanoprobes to treat the injuries from the assault, it seems they inadvertently repaired the defect, as well. Когда я использовал нанозонды Седьмой для лечения повреждений после побоев, они, похоже, ненамеренно устранили и этот порок.
It's left over from my Presidents' Day party. Осталась после вечеринки в честь дня Президента.
Any protest must be made in writing within one year from this date. "Опротестовать решение можно в письменной форме, в течение года после этой даты".
We're finally recovering from the famine three years ago, yet the shogunate is so demanding. Мы только начали восстанавливаться после великого голода, З года назад, Но правительство так требовательно.
I feel strange from that I found the Surfer. Я странно себя чувствую после встречи с этим Серфером.
However, I think it's an excellent opportunity to start, you know, practicing recovering from disappointment... Тем не менее, мне кажется, это отличная возможность для того, чтобы начать практиковать метод восстановления после разочарования...
Probably just means he's still in discomfort from the surgery. Скорее всего, это означает, что он просто до сих пор испытывает дискомфорт после операции.
Billy Wells has got a three-inch scar on his left arm from a suicide attempt. У Билли Вэлса имеется трехдюймовый шрам на левой руке после попытки самоубийства.
Whereupon, she will insist that I remove myself from the premises. После чего, она настоит, чтобы я покинул помещение.
I think extracting Wally early from that cocoon left him in a fugue state. Я думаю, после извлечения из кокона, Уолли остался в возбужденном состоянии.
Throw deejay from cliff after this guy. Сбросьте диджея с утёса после этого парня.