Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода После

Примеры в контексте "From - После"

Примеры: From - После
I never unpacked from the time we went to Hawaii. Я и не разбирал чемодан после нашей поездки на Гавайи.
Actually, you lost three pounds from the lunches I made you. Вообще-то, ты потеряла 1,5 кг после моего ланча.
I have a scar from the jump off the gatehouse. У меня остался шрам после прыжка с крыши сторожки.
Each ship is full of soldiers just returned from our victory. Каждый корабль полон солдатов, только что вернувшихся после нашей победы.
Must be from her earlier life. Наверное, осталась после старых увлечений.
I have to pick up Mary's Violin from the mender's. Я должен забрать скрипку Мэри после ремонта.
Everything happened when returning from a length and tired trip. Всё случилось, когда я возвращался после долгого, трудного путешествия.
We have bags of highly desirable antiques from our spring clean in the kitchen. У нас на кухне после весенней уборки целые мешки очаровательных старинных вещиц.
Angela must have been in the clinic in Melbourne recovering from the transfusion. Энджела, видимо, находилась в клинике в Мельбурне, восстанавливаясь после переливания.
When the Count recovered from his OD on Vertigo, he was sent to Iron Heights. Когда Граф восстановился после воздействия Вертиго, его перевели в Айрон Хейтс.
Makes a... change from the country at any rate. В любом случае, хоть какое-то разнообразие после провинции.
Should know more after he's back from chemo. После химиотерапии он будет знать больше.
I'll probably be dancing lead from now on. Возможно, после этого я буду танцевать только ведущие партии.
After that, we'll talk about all the other things I want from you. После этого мы поговорим об остальном, что мне надо от вас.
Caught this little weasel scurrying away from your satellite uplink after he torched it. Поймал вот этого крысеныша, улепетывающего от вашего спутникого узла связи, после того как он поджег его.
Nobody's allowed out after curfew without permission from the Captain. После наступления комендантского часа посещения без разрешения капитана запрещены.
I would hope so after the coaching he got from Denzel. Я надеюсь, что после занятий с репетитором он будет похож на Дензела.
Afterwards, I didn't hear from her for a long time. После этого, я долго ничего от нее не слышал.
The next year, 1942, he was expelled from Alabama University after being found in the girls dormitory. Через год, в 1942-м, он был исключён из Университета Алабамы после того, как его обнаружили в женском общежитии.
A mother grizzly emerges from her den after six months' dozing underground. Мама гризли появляется из своей берлоги после шестимесячной спячки под землей.
And New York's a big step up from Atlanta. И Нью-Йорк - большой шаг вверх после Атланты.
I'm just picking up a friend from a poker game. Я забираю подругу после игры в покер.
I can't believe Dr. Kevin doesn't remember me from our sessions three years ago. Не верю, что доктор Кевин не помнит меня после терапии три года назад.
He's my dad, and he's still recovering from his op. Он мой отец, и он все еще восстанавливается после своей операции.
But I wanted to go straight from the airport to my fortress of solitude. Но я хотел сразу после посадки отправить в свою крепость одиночества.