I never unpacked from the time we went to Hawaii. |
Я и не разбирал чемодан после нашей поездки на Гавайи. |
Actually, you lost three pounds from the lunches I made you. |
Вообще-то, ты потеряла 1,5 кг после моего ланча. |
I have a scar from the jump off the gatehouse. |
У меня остался шрам после прыжка с крыши сторожки. |
Each ship is full of soldiers just returned from our victory. |
Каждый корабль полон солдатов, только что вернувшихся после нашей победы. |
Must be from her earlier life. |
Наверное, осталась после старых увлечений. |
I have to pick up Mary's Violin from the mender's. |
Я должен забрать скрипку Мэри после ремонта. |
Everything happened when returning from a length and tired trip. |
Всё случилось, когда я возвращался после долгого, трудного путешествия. |
We have bags of highly desirable antiques from our spring clean in the kitchen. |
У нас на кухне после весенней уборки целые мешки очаровательных старинных вещиц. |
Angela must have been in the clinic in Melbourne recovering from the transfusion. |
Энджела, видимо, находилась в клинике в Мельбурне, восстанавливаясь после переливания. |
When the Count recovered from his OD on Vertigo, he was sent to Iron Heights. |
Когда Граф восстановился после воздействия Вертиго, его перевели в Айрон Хейтс. |
Makes a... change from the country at any rate. |
В любом случае, хоть какое-то разнообразие после провинции. |
Should know more after he's back from chemo. |
После химиотерапии он будет знать больше. |
I'll probably be dancing lead from now on. |
Возможно, после этого я буду танцевать только ведущие партии. |
After that, we'll talk about all the other things I want from you. |
После этого мы поговорим об остальном, что мне надо от вас. |
Caught this little weasel scurrying away from your satellite uplink after he torched it. |
Поймал вот этого крысеныша, улепетывающего от вашего спутникого узла связи, после того как он поджег его. |
Nobody's allowed out after curfew without permission from the Captain. |
После наступления комендантского часа посещения без разрешения капитана запрещены. |
I would hope so after the coaching he got from Denzel. |
Я надеюсь, что после занятий с репетитором он будет похож на Дензела. |
Afterwards, I didn't hear from her for a long time. |
После этого, я долго ничего от нее не слышал. |
The next year, 1942, he was expelled from Alabama University after being found in the girls dormitory. |
Через год, в 1942-м, он был исключён из Университета Алабамы после того, как его обнаружили в женском общежитии. |
A mother grizzly emerges from her den after six months' dozing underground. |
Мама гризли появляется из своей берлоги после шестимесячной спячки под землей. |
And New York's a big step up from Atlanta. |
И Нью-Йорк - большой шаг вверх после Атланты. |
I'm just picking up a friend from a poker game. |
Я забираю подругу после игры в покер. |
I can't believe Dr. Kevin doesn't remember me from our sessions three years ago. |
Не верю, что доктор Кевин не помнит меня после терапии три года назад. |
He's my dad, and he's still recovering from his op. |
Он мой отец, и он все еще восстанавливается после своей операции. |
But I wanted to go straight from the airport to my fortress of solitude. |
Но я хотел сразу после посадки отправить в свою крепость одиночества. |