| I never unpacked from the time we went to Hawaii. | Я и не разбирал чемодан после нашей поездки на Гавайи. |
| Actually, you lost three pounds from the lunches I made you. | Вообще-то, ты потеряла 1,5 кг после моего ланча. |
| I have a scar from the jump off the gatehouse. | У меня остался шрам после прыжка с крыши сторожки. |
| Each ship is full of soldiers just returned from our victory. | Каждый корабль полон солдатов, только что вернувшихся после нашей победы. |
| Must be from her earlier life. | Наверное, осталась после старых увлечений. |
| I have to pick up Mary's Violin from the mender's. | Я должен забрать скрипку Мэри после ремонта. |
| Everything happened when returning from a length and tired trip. | Всё случилось, когда я возвращался после долгого, трудного путешествия. |
| We have bags of highly desirable antiques from our spring clean in the kitchen. | У нас на кухне после весенней уборки целые мешки очаровательных старинных вещиц. |
| Angela must have been in the clinic in Melbourne recovering from the transfusion. | Энджела, видимо, находилась в клинике в Мельбурне, восстанавливаясь после переливания. |
| When the Count recovered from his OD on Vertigo, he was sent to Iron Heights. | Когда Граф восстановился после воздействия Вертиго, его перевели в Айрон Хейтс. |
| Makes a... change from the country at any rate. | В любом случае, хоть какое-то разнообразие после провинции. |
| Should know more after he's back from chemo. | После химиотерапии он будет знать больше. |
| I'll probably be dancing lead from now on. | Возможно, после этого я буду танцевать только ведущие партии. |
| After that, we'll talk about all the other things I want from you. | После этого мы поговорим об остальном, что мне надо от вас. |
| Caught this little weasel scurrying away from your satellite uplink after he torched it. | Поймал вот этого крысеныша, улепетывающего от вашего спутникого узла связи, после того как он поджег его. |
| Nobody's allowed out after curfew without permission from the Captain. | После наступления комендантского часа посещения без разрешения капитана запрещены. |
| I would hope so after the coaching he got from Denzel. | Я надеюсь, что после занятий с репетитором он будет похож на Дензела. |
| Afterwards, I didn't hear from her for a long time. | После этого, я долго ничего от нее не слышал. |
| The next year, 1942, he was expelled from Alabama University after being found in the girls dormitory. | Через год, в 1942-м, он был исключён из Университета Алабамы после того, как его обнаружили в женском общежитии. |
| A mother grizzly emerges from her den after six months' dozing underground. | Мама гризли появляется из своей берлоги после шестимесячной спячки под землей. |
| And New York's a big step up from Atlanta. | И Нью-Йорк - большой шаг вверх после Атланты. |
| I'm just picking up a friend from a poker game. | Я забираю подругу после игры в покер. |
| I can't believe Dr. Kevin doesn't remember me from our sessions three years ago. | Не верю, что доктор Кевин не помнит меня после терапии три года назад. |
| He's my dad, and he's still recovering from his op. | Он мой отец, и он все еще восстанавливается после своей операции. |
| But I wanted to go straight from the airport to my fortress of solitude. | Но я хотел сразу после посадки отправить в свою крепость одиночества. |