Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода После

Примеры в контексте "From - После"

Примеры: From - После
After today's events, things were getting away from us. После сегодняшних событий, ситуация вышла из-под контроля.
Says he was taken away from her after repeated episodes of abuse. Она говорит, что его забрали после нескольких случаев дурного обращения.
After I dropped her off, I never heard from her again. После того, как я отвез ее домой, я больше никогда о ней не слышал.
My brother was never the same after he came back from Oxford. Мой брат, так и не смог стать прежним, после возвращения из Оксфорда.
But only after sending one last video from another location tomorrow... Но ты это сделаешь только после того, как отправишь последнее видео из другого города.
You are so kind to still look after me from your retirement. Так любезно, что вы продолжаете обо мне заботиться даже после отставки.
Complications from this type of injury can flare up years down the road. Осложнения после такой травмы - явление обычное.
Homer, Helen Lovejoy never returned my casserole dish from the church potluck. Гомер, Хелен Лавджой не вернула мое блюдо для запеканок после церковного обеда.
I don't think he'll be getting up from this one. Не думаю, что он встанет после такого удара.
You know, Michael Jordan got out from his high school team sophomore year. Знаете, Майкл Джордан начал выступать сразу после второго курса.
As far as I'm concerned, there's no coming back from that. Я считаю, после такого пути назад нет.
I want you to make sure you come straight home from school today. Я хочу, чтобы сегодня после школы ты сразу пошла домой.
I'll meet you outside, I'm coming from the gallery. Встретимся перед театром, я пойду туда сразу после галереи.
He's not yet come around from the anesthetic. Он еще не пришел в себя после анестезии.
I had tools and supplies left over from my crash. Да. После крушения остались инструменты и материалы.
Next, a political announcement from the friends of Montgomery Burns. После этого политическое обращение Монтгомери Бернса.
Yes, after I got home from work. Да, после того как я вернулась с работы.
Rob Gronkowski has been suspended from the Patriots following a failed drug test that showed evidence of steroids in his system. Роб Гронковски был исключен из Патриотов, после того, как провалил тест на допинг, который выявил наличие стероидов в его организме.
Lindsay surprises Michael after a long absence from his life. Lindsay. После долгого отсутствия Линдси наносит Майклу внезапный визит.
No questions from the press after. Никаких вопросов от прессы после презентации.
After that, all we had was the signal from his cell. После этого, у нас был только сигнал с его сотового.
Some years after completing Cosmos I took time out from my scientific work to write a novel. Спустя несколько лет после завершения фильма "Космос" я на время отошел от научной работы, чтобы написать роман.
Weeks after the pictures from Europa were received we were still debating what was in them. Прошли недели после того, как поступили снимки с Европы, а мы всё ещё спорим о том, что на них изображено.
But after three attempts he rang somebody else... from the post office. Но после трех попыток, он позвонил кому-то другому... из почтового отделения.
And the day just got better from there. А после этого день стал ещё лучше.