After today's events, things were getting away from us. |
После сегодняшних событий, ситуация вышла из-под контроля. |
Says he was taken away from her after repeated episodes of abuse. |
Она говорит, что его забрали после нескольких случаев дурного обращения. |
After I dropped her off, I never heard from her again. |
После того, как я отвез ее домой, я больше никогда о ней не слышал. |
My brother was never the same after he came back from Oxford. |
Мой брат, так и не смог стать прежним, после возвращения из Оксфорда. |
But only after sending one last video from another location tomorrow... |
Но ты это сделаешь только после того, как отправишь последнее видео из другого города. |
You are so kind to still look after me from your retirement. |
Так любезно, что вы продолжаете обо мне заботиться даже после отставки. |
Complications from this type of injury can flare up years down the road. |
Осложнения после такой травмы - явление обычное. |
Homer, Helen Lovejoy never returned my casserole dish from the church potluck. |
Гомер, Хелен Лавджой не вернула мое блюдо для запеканок после церковного обеда. |
I don't think he'll be getting up from this one. |
Не думаю, что он встанет после такого удара. |
You know, Michael Jordan got out from his high school team sophomore year. |
Знаете, Майкл Джордан начал выступать сразу после второго курса. |
As far as I'm concerned, there's no coming back from that. |
Я считаю, после такого пути назад нет. |
I want you to make sure you come straight home from school today. |
Я хочу, чтобы сегодня после школы ты сразу пошла домой. |
I'll meet you outside, I'm coming from the gallery. |
Встретимся перед театром, я пойду туда сразу после галереи. |
He's not yet come around from the anesthetic. |
Он еще не пришел в себя после анестезии. |
I had tools and supplies left over from my crash. |
Да. После крушения остались инструменты и материалы. |
Next, a political announcement from the friends of Montgomery Burns. |
После этого политическое обращение Монтгомери Бернса. |
Yes, after I got home from work. |
Да, после того как я вернулась с работы. |
Rob Gronkowski has been suspended from the Patriots following a failed drug test that showed evidence of steroids in his system. |
Роб Гронковски был исключен из Патриотов, после того, как провалил тест на допинг, который выявил наличие стероидов в его организме. |
Lindsay surprises Michael after a long absence from his life. Lindsay. |
После долгого отсутствия Линдси наносит Майклу внезапный визит. |
No questions from the press after. |
Никаких вопросов от прессы после презентации. |
After that, all we had was the signal from his cell. |
После этого, у нас был только сигнал с его сотового. |
Some years after completing Cosmos I took time out from my scientific work to write a novel. |
Спустя несколько лет после завершения фильма "Космос" я на время отошел от научной работы, чтобы написать роман. |
Weeks after the pictures from Europa were received we were still debating what was in them. |
Прошли недели после того, как поступили снимки с Европы, а мы всё ещё спорим о том, что на них изображено. |
But after three attempts he rang somebody else... from the post office. |
Но после трех попыток, он позвонил кому-то другому... из почтового отделения. |
And the day just got better from there. |
А после этого день стал ещё лучше. |