| After today's events, things were getting away from us. | После сегодняшних событий, ситуация вышла из-под контроля. |
| Says he was taken away from her after repeated episodes of abuse. | Она говорит, что его забрали после нескольких случаев дурного обращения. |
| After I dropped her off, I never heard from her again. | После того, как я отвез ее домой, я больше никогда о ней не слышал. |
| My brother was never the same after he came back from Oxford. | Мой брат, так и не смог стать прежним, после возвращения из Оксфорда. |
| But only after sending one last video from another location tomorrow... | Но ты это сделаешь только после того, как отправишь последнее видео из другого города. |
| You are so kind to still look after me from your retirement. | Так любезно, что вы продолжаете обо мне заботиться даже после отставки. |
| Complications from this type of injury can flare up years down the road. | Осложнения после такой травмы - явление обычное. |
| Homer, Helen Lovejoy never returned my casserole dish from the church potluck. | Гомер, Хелен Лавджой не вернула мое блюдо для запеканок после церковного обеда. |
| I don't think he'll be getting up from this one. | Не думаю, что он встанет после такого удара. |
| You know, Michael Jordan got out from his high school team sophomore year. | Знаете, Майкл Джордан начал выступать сразу после второго курса. |
| As far as I'm concerned, there's no coming back from that. | Я считаю, после такого пути назад нет. |
| I want you to make sure you come straight home from school today. | Я хочу, чтобы сегодня после школы ты сразу пошла домой. |
| I'll meet you outside, I'm coming from the gallery. | Встретимся перед театром, я пойду туда сразу после галереи. |
| He's not yet come around from the anesthetic. | Он еще не пришел в себя после анестезии. |
| I had tools and supplies left over from my crash. | Да. После крушения остались инструменты и материалы. |
| Next, a political announcement from the friends of Montgomery Burns. | После этого политическое обращение Монтгомери Бернса. |
| Yes, after I got home from work. | Да, после того как я вернулась с работы. |
| Rob Gronkowski has been suspended from the Patriots following a failed drug test that showed evidence of steroids in his system. | Роб Гронковски был исключен из Патриотов, после того, как провалил тест на допинг, который выявил наличие стероидов в его организме. |
| Lindsay surprises Michael after a long absence from his life. Lindsay. | После долгого отсутствия Линдси наносит Майклу внезапный визит. |
| No questions from the press after. | Никаких вопросов от прессы после презентации. |
| After that, all we had was the signal from his cell. | После этого, у нас был только сигнал с его сотового. |
| Some years after completing Cosmos I took time out from my scientific work to write a novel. | Спустя несколько лет после завершения фильма "Космос" я на время отошел от научной работы, чтобы написать роман. |
| Weeks after the pictures from Europa were received we were still debating what was in them. | Прошли недели после того, как поступили снимки с Европы, а мы всё ещё спорим о том, что на них изображено. |
| But after three attempts he rang somebody else... from the post office. | Но после трех попыток, он позвонил кому-то другому... из почтового отделения. |
| And the day just got better from there. | А после этого день стал ещё лучше. |