| Shortly after, Méndez announced his retirement from football at the age of 32. | Вскоре после того Мендес объявил о своем уходе из футбола в возрасте 32 лет. |
| After... they came to see me play, she started taking guitar lessons from me. | После... того, как они пришли и увидели мою игру, она начала брать у меня уроки гитары. |
| After that incident, Claire was further away from me. | После этого случая Клэр стала еще дальше от меня. |
| After I got back from Mexico, Matt and I... talked. | После моего возвращения из Мексики мы с Мэттом... общались. |
| After 9/11, the families got reimbursed from the U.S. government. | После 11 сентября многие семьи получили компенсации от американского правительства. |
| All My Circuits will return after a word... from Slurm. | Все мои схемы вернутся после рекламного объявления... от Слёрма. |
| starting from 1940, when the British came | За ним всегда охотятся начиная с 1940 после прихода Британцев |
| Presumed drowned after she didn't come back from her morning swim. | Предполагалось, что она утонула после того, как не вернулась с утреннего заплыва. |
| Frank worked mostly by himself after he arrived from the United States. | После возвращения из США Франк больше работал самостоятельно. |
| And after a few sessions... she began talking in a voice from someone who lived 100 years ago. | И после нескольких сеансов... она начала говорить голосом кого-то, кто жил 100 лет назад. |
| Everybody since I got back from the crash. | Все, после того как я вернулся после крушения. |
| Must be tired from the journey. | Должно быть, вы устали после путешествия. |
| I'm still dizzy from the other night. | Я ещё не пришла в себя после той ночи. |
| Where is this coming from? I hate this restaurant. | Потом я подумал, что после того, как мы поиграем... |
| Well, it certainly is a step up from the Columbia dorms. | Ну, это, определенно, шаг вперед после общежития Коламбии. |
| I promised Frank that I would be there when he got home from his dinner with the new superintendent. | Я обещала Фрэнку быть дома, когда он вернется после ужина с новым директором школы. |
| There was alcohol on his breath when he returned from his meeting with you. | От него пахло алкоголем, когда он вернулся в класс после встречи с вами. |
| After weeks of careful consideration, we have the final results from the Innovation in Engineering Grant Competition. | После нескольких недель подробного рассмотрения, мы готовы объявить итоговые результаты конкурса на гранд для Инноваций в Инженерии. |
| Please tell me these all crawled into the Dumpster after the oil was removed from the restaurant. | Пожалуйста, скажи мне, что все они сползли в мусорный контейнер, после того, как масло вылили из ресторана. |
| He was released from Lewisburg last month after doing a stint for assault. | Его освободили из Льюисбурга в прошлом месяце после срока за нападение. |
| Witnesses only saw Paretta and Correll... running from the cabin after the explosion. | Свидетели видели, как Паррета и Карелл выбежали из дома после взрыва. |
| I mean, as you know, I was promoted from assistant to junior editor after six months at River Rock. | Как ты знаешь, меня повысили с ассистента до младшего редактора после шести месяцев в Ривер Рок. |
| That's who we were from then on. | После этого он нас называл только так. |
| I was plucked from obscurity after a particularly stirring karaoke performance. | Я вырвался из безвестности после особо волнующего выступления в караоке. |
| And there are several calls from this phone To teegan's cell after she was killed. | И с этого телефона было несколько звонков в квартиру Тиган после того, как она была убита. |