Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода После

Примеры в контексте "From - После"

Примеры: From - После
Mr. Carter just got back from Singapore this afternoon. Мистер Картер вернулся из Сингапура сегодня после обеда.
We'll be back after a message from our sponsors. Мы вернемся после сообщения от наших спонсоров.
Right after we got back from the island. Сразу после того, как мы вернулись с острова.
I called my mother from the lobby on a pay phone after I saw the film. После того, как я посмотрела фильм, я позвонила маме из фойе с телефона-автомата.
After I witnessed the kiss, I could not move from the window. После того, как я стал свидетелем поцелуя, я не мог отойти от окна.
The other attacks came with a message from Joe. После прошлых атак Джо оставлял послание.
Reception confirm that they had a call from Adam Frost just after 2am asking for a wake-up call. На ресепшн подтвердили, что сразу после двух позвонил Адам Фрост с просьбой разбудить.
He's filed for unemployment benefits twice, each time after being fired from his job at an engineering firm. Он дважды регистрировался на пособие по безработице, каждый раз после увольнения из фирмы инженерных разработок.
There's no coming back from it. После того, что я написала, нет пути назад.
It's a breach I won't recover from. После подобного я не смогу восстановиться.
And he hasn't completely recovered yet from the... И он еще не полностью оправился после...
Taken from the German advance on Russia. Это осталось после германского наступления на Россию.
I think things will pick up even more once people come home from work. Думаю, дела пойдут еще лучше, ведь многие придут после работы.
That's quite a radical shift from the corporate life. Это довольно радикальное изменение после корпоративной практики.
He woke up from a 21-year sleep. Он просто очнулся после 21 года сна.
Mr Warren brought her back from the Spanish Civil War. Мистер Уоррен вернулся с ней после гражданской войны в Испании.
I can still smell cabbage from the Pensioners' Luncheon Club. Ещё пахнет капустой после завтрака "Клуба пенсионеров".
I got them from gun wounds during the war. Они появились после огнестрельных ранений во время войны.
You really came back from that Tommy John surgery. А ты действительно оправился после операции на локте.
And we were getting ready to implement that four weeks from when the decision was made. И мы почти сделали это через четыре недели после того как решили.
I received one more letter from her after that. Я получила ещё одно письмо от неё, после этого.
I should have heard from her attorney right after she got served. Я услышала от ее адвоката сразу после получения ею документов.
Which means he would have got them from Rocket after we went to bloody see him. И это значит, что он достал их у Рокета, После того, как мы, черт подери, были у него.
Theoretically, death after fright could occur from a sudden cardiac arrhythmia. Теоретически, смерть после испуга может случиться от внезапной сердечной аритмии.
Mrs. DiLaurentis wrote this the night that she died after she got back from the police station. Миссис ДиЛаурентис написала это в ночь, когда её убили, после того, как вернулась из полиции.