Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода После

Примеры в контексте "From - После"

Примеры: From - После
Antonov went missing after arriving three days ago from Dulles International. Антонов пропал после прибытия в Международный аэропорт Далласа, три дня назад.
Nobody's heard from Richard since yesterday morning... after the ransom was paid. И? - И никто не видел Ричарда со вчерашнего утра после того, как выкуп был выплачен.
They claim he was dropped from the program after the second year. Они утверждают, что его отсеяли из программы после второго года.
Not after everything he took from me. Не после всего того, что он у меня отнял.
You'd insult me... after we ran from the altar to bail you out. И ты будешь оскорблять меня... после того как мы бежали от алтаря чтобы спасти тебя из тюрьмы.
This will change when potato gets removed from the main archive. Ситуация изменится после того, как potato будет удалён из главного архива.
Transmitted text is deleted from the Input window after the "Line Feed" character is transmitted. Переданный текст удаляется из окна ввода после передачи символа "перевод строки".
And after, as I reflected on that, I decided to eliminate negative energy from my life. И после, размышляя об этом, я решил избавиться от негативного в своей жизни.
This is the outcome from a patient perspective - same day after the treatment. Здесь представлен результат от пациента - написано в тот же день после лечения.
Then, number two, we keep these rules a secret from the dog. После чего, во-вторых - мы держим в тайне от собаки эти правила.
But she's still not home from school. Но она не возврашалась домой после школы.
That room is where those who've already awoken from the curse return. В ту комната попадают те, кто уже очнулся после проклятия.
My ears are all plugged up from the plane. У меня всё ещё уши заложены после самолета.
While I was recovering from the procedure, there was a fire. Но когда я восстанавливалась после процедуры, случился пожар.
You come straight home from school. После школы ты пойдёшь прямо домой.
I have a few follow-up questions from our meeting the other day. У меня появилось еще несколько вопросов после нашей прошлой встречи.
I want to say how I feel from what I heard about your mother. Хочу сказать, что очень встревожен после звонка вашей матери.
Dozens of rocks from years past litter the rocks. Обломки камней после предыдущих подъемов покрывают скалы.
I bought healthy snacks, I picked you up from school... Купила здоровой пищи, забрала после занятий...
After one performance, I could barely drag myself from the stage to the taxicab. После этого выступления я едва добрела от сцены до такси.
If you order it from the commissary, you'll get it after V-day. Если заказать его в комиссариате, то получишь его после победы.
It was the day after Daniel Holden got released from prison. Это было после того, как Дэниэла Холдена освободили из тюрьмы.
I mean, after Malcolm was taken from you. После того, как у вас забрали Малкольма.
Fiona confiscated it when I got busted for stealing Slim Jims from the Koreans. Фиона конфисковала после того, как меня поймали на краже Слим Джима у корейцев.
I got your letter when I got back from court yesterday. Я получил ваше письмо после того, как пришел вчера из суда.