| If I was her, I'd be hiding out in Mexico, not 2 miles from the people she stole money from. | На её месте я бы прятался в Мексике, а не в двух милях от людей, у которых украл деньги. |
| I went to Spain to get away from the fae, not from my bestie. | Я отправилась в Испанию, подальше от Фейри, но не от моей лучшей подруги. |
| Who can she steal from if not from us? | Где еще она могла украсть, если не у нас? |
| It's a good thing that I don't take orders from anyone, especially not from you. | Очень хорошо, что я не подчиняюсь чьим-либо приказам, в особенности твоим. |
| He wasn't getting it from you, so he went on TV to get it from America. | Он не получал этого от тебя и решил пойти на ТВ, чтобы Америка заметила его. |
| It's the only way to prevent Mellie from becoming President and to keep these people from getting what they've been after the entire time. | Это единственный способ не дать Мелли стать президентом и помешать этим людям сделать то, к чему они все это время стремились. |
| He can hide from the senior partners, but not from the D.W. P... | Он может прятаться от старших партнеров, но не от... |
| He hid from our eyes, but never from our hearts. | Спрятался от глаз, но не от наших сердец. |
| Now, no one can take that away from us... from her. | Теперь, никто не сможет забрать это у нас... у неё. |
| Fresh water from the jungle flows over the heavier salt water from the sea. | Пресная вода из джунглей не оказывает никакого действия на более тяжелую соленую воду моря. |
| Time doesn't go from January to December, or from noon to midnight. | Время - это не срок с января по декабрь или с полудня до полуночи. |
| So, it looks like the satellite is un-hackable from Earth, but from space... it's a totally different story. | Итак, выходит, что спутник с Земли не взломать, но из космоса... совершенно другая история. |
| Well, our pilot was severely injured while jumping from the plane and dodging the debris from the explosion, but these wounds did not kill him. | Наш пилот получил несколько ранений, выбираясь из самолёта и уворачиваясь от летящих обломков но его убили не эти раны. |
| André died from a bullet on his back... away from his patrol, and the guns weren't there. | Андрэ был застрелен в спину... далеко от своего патруля, и оружие не было найдено... |
| He says The Caretaker has evidence of murder, corruption, blackmail, and not just from governments - from corporations, billionaires. | Говорит у Смотрителя, есть доказательства убийств, коррупции, шантажа, и не только на правительство, но и на корпорации и миллиардеров. |
| Right, from now on I don't want you to budge from this bed. | Так, с этого момента я хочу, чтобы ты не слезала с этой кровати. |
| And Michael saw an opportunity... to get the information he wasn't getting from Marta from her son. | И Майклу подвернулась возможность то, что он не мог узнать у Марты, выяснить у её сына. |
| When soldiers come back from the front line, they're not going from a military environment to a civilian environment. | Вернувшись домой с передовой, солдаты не меняют военное окружение на гражданское. |
| Do not let me be separated from you, defend me from the malicious enemy. | Не дай мне отделиться от тебя, защити меня от злых врагов. |
| You know, I expect to be screwed over from everybody else, but I really don't see it coming from my own team. | Знаешь, я ожидаю подвоха от всех остальных, но не вижу, когда он исходит от моей собственной команды. |
| But from what I see, nothing in your life suggests that society would ever be safe from your behavior. | Но исходя из того, что я вижу, ничто не говорит о том, что общество будет в безопасности, если вы будете на свободе. |
| That fax you intercepted wasn't from Zahir, it was sent to her from Doctor Hill. | Факс, который ты перехватила, был не от Захиры, он был отправлен ей доктором Хиллом. |
| See I could not afford to allow anything to come into my mind that would distract me from my goal and from my vision. | Я не мог позволить чему-либо отвлечь меня от моей цели, моего видения. |
| The genes from Clancy's myocytes don't match the genes from the rest of his body. | Гены миоцитов Клэнси не совпадают с генами остального его тела. |
| When somebody tells me we got a message from Ivanova... I don't believe it until I get it from her point blank. | Когда мне говорят, что от Ивановой поступило сообщение я этому не верю, пока лично не получу его. |