If I was her, I'd be hiding out in Mexico, not 2 miles from the people she stole money from. |
На её месте я бы прятался в Мексике, а не в двух милях от людей, у которых украл деньги. |
I went to Spain to get away from the fae, not from my bestie. |
Я отправилась в Испанию, подальше от Фейри, но не от моей лучшей подруги. |
Who can she steal from if not from us? |
Где еще она могла украсть, если не у нас? |
It's a good thing that I don't take orders from anyone, especially not from you. |
Очень хорошо, что я не подчиняюсь чьим-либо приказам, в особенности твоим. |
He wasn't getting it from you, so he went on TV to get it from America. |
Он не получал этого от тебя и решил пойти на ТВ, чтобы Америка заметила его. |
It's the only way to prevent Mellie from becoming President and to keep these people from getting what they've been after the entire time. |
Это единственный способ не дать Мелли стать президентом и помешать этим людям сделать то, к чему они все это время стремились. |
He can hide from the senior partners, but not from the D.W. P... |
Он может прятаться от старших партнеров, но не от... |
He hid from our eyes, but never from our hearts. |
Спрятался от глаз, но не от наших сердец. |
Now, no one can take that away from us... from her. |
Теперь, никто не сможет забрать это у нас... у неё. |
Fresh water from the jungle flows over the heavier salt water from the sea. |
Пресная вода из джунглей не оказывает никакого действия на более тяжелую соленую воду моря. |
Time doesn't go from January to December, or from noon to midnight. |
Время - это не срок с января по декабрь или с полудня до полуночи. |
So, it looks like the satellite is un-hackable from Earth, but from space... it's a totally different story. |
Итак, выходит, что спутник с Земли не взломать, но из космоса... совершенно другая история. |
Well, our pilot was severely injured while jumping from the plane and dodging the debris from the explosion, but these wounds did not kill him. |
Наш пилот получил несколько ранений, выбираясь из самолёта и уворачиваясь от летящих обломков но его убили не эти раны. |
André died from a bullet on his back... away from his patrol, and the guns weren't there. |
Андрэ был застрелен в спину... далеко от своего патруля, и оружие не было найдено... |
He says The Caretaker has evidence of murder, corruption, blackmail, and not just from governments - from corporations, billionaires. |
Говорит у Смотрителя, есть доказательства убийств, коррупции, шантажа, и не только на правительство, но и на корпорации и миллиардеров. |
Right, from now on I don't want you to budge from this bed. |
Так, с этого момента я хочу, чтобы ты не слезала с этой кровати. |
And Michael saw an opportunity... to get the information he wasn't getting from Marta from her son. |
И Майклу подвернулась возможность то, что он не мог узнать у Марты, выяснить у её сына. |
When soldiers come back from the front line, they're not going from a military environment to a civilian environment. |
Вернувшись домой с передовой, солдаты не меняют военное окружение на гражданское. |
Do not let me be separated from you, defend me from the malicious enemy. |
Не дай мне отделиться от тебя, защити меня от злых врагов. |
You know, I expect to be screwed over from everybody else, but I really don't see it coming from my own team. |
Знаешь, я ожидаю подвоха от всех остальных, но не вижу, когда он исходит от моей собственной команды. |
But from what I see, nothing in your life suggests that society would ever be safe from your behavior. |
Но исходя из того, что я вижу, ничто не говорит о том, что общество будет в безопасности, если вы будете на свободе. |
That fax you intercepted wasn't from Zahir, it was sent to her from Doctor Hill. |
Факс, который ты перехватила, был не от Захиры, он был отправлен ей доктором Хиллом. |
See I could not afford to allow anything to come into my mind that would distract me from my goal and from my vision. |
Я не мог позволить чему-либо отвлечь меня от моей цели, моего видения. |
The genes from Clancy's myocytes don't match the genes from the rest of his body. |
Гены миоцитов Клэнси не совпадают с генами остального его тела. |
When somebody tells me we got a message from Ivanova... I don't believe it until I get it from her point blank. |
Когда мне говорят, что от Ивановой поступило сообщение я этому не верю, пока лично не получу его. |