Only you can prevent this future from happening. |
Только вы можете предотвратить это, что бы это будущее не произошло. |
We ask that her testimony be stricken from the record as irrelevant. |
Мы просим, чтобы ее показания были изъяты из протокола как не относящиеся к делу. |
None of that came from me. |
Ведь это все началось вовсе не из-за меня. |
Because I wanted you to hear it from me, not from your TVs, not from your radios, not from the newspapers. |
Потому что я хотел, чтобы вы услышали это от меня, не по телевизору, не по радио, не из газет. |
Whatever initiated this dream simulation didn't come from us. |
Что бы не запустило эту симуляцию сна, это сделали не мы. |
I prevented anyone from seeing the contents. |
Я позаботилась, чтобы никто не видел его содержимого. |
Different from the man who ran in that election. |
Он уже не тот человек, который участвовал в тех выборах. |
Can you stop it from turning... |
Ты можешь сделать, чтобы она не поворачивалась... |
We don't need help from anyone. |
Ничего, Флора, нам не нужно ничьей помощи. |
This isn't from morning radio. |
Я узнал это, не слушая с утра радио в машине, Тоби. |
I heard the yelling from my bedroom. |
Не уверен насчет чего, но я слышал крик в своей спальне, наверху. |
I have bad posture from depression. |
У меня вообще от депрессии осанка уже не держится. |
The bail money comes from his business not... |
Залоговые деньги - прибыль от его бизнеса, а не... |
I've been talking about getting more from less for more. |
Если вы не забыли, я говорю о возможности получать большее из малого для большего числа людей. |
At least not from where they are. |
По крайней мере, не оттуда, где они сейчас. |
Not a world one would visit from choice. |
Не тот мир, который хотелось бы посетить, будь у меня выбор. |
Maybe somebody came back from the future with her. |
Не исключено, что кто-то еще вернулся с ней из будущего. |
Keeps us from getting too familiar. |
Это не даст нам привязаться друг к другу. |
Tell him I expect nothing from him. |
Скажи ему, что мне от него ничего не надо. |
So nobody's called from here today. |
Так что никто не мог звонить с него этим вечером. |
You have no idea the consequences from this. |
Ты даже себе не представляешь к каким последствиям это приведет. |
Injuries don't point to a fall from that height. |
Повреждения не указывают на то, что он падал с такой высоты. |
Childhood is not from birth to a certain age. |
Детство не начинается с рождения и не заканчивается с каким-то определенным возрастом. |
So Chris Feeney never received a Regents Scholarship from Georgetown. |
Крис Фини никогда не получал регентскую стипендию из Джорджтауна, в основном, потому что таковой нет. |
Apart from those brief traumas, nothing happens suddenly. |
За исключением таких внезапных и кратковременных травм, ничего не происходит внезапно. |