Примеры в контексте "From - Не"

Примеры: From - Не
This is far from okay And far from over. Это дело еще не окончено и у тебя еще будут проблемы.
He takes the checks from the mailbox... right from the mailbox. Он брал все чеки прямо из почтового ящика... А она нигде не работает.
In such a mechanism, Europeans should allocate funds not only from within the Barcelona process and the European Investment Bank, but also from the states most concerned - France, Italy, and Spain. При таком механизме Европе нужно выделять средства не только в рамках Барселонского процесса и от Европейского инвестиционного банка, но и от наиболее заинтересованных государств - Франции, Италии и Испании.
This design was crafted not only from enlightened principle but from necessity: America needed to persuade people to cross the ocean and endure the hardships of the frontier and, later, industrialization. Этот замысел был выстроен не только из просвещенного принципа, но и из необходимости: Америке нужно было убедить людей пересекать океан и терпеть лишения фортов и позже индустриализации.
In fact, the world economy suffers not from too much saving, but from too little investment. Хотя, фактически, мировая экономика страдает не от слишком большой экономии, а от слишком малых инвестиций.
The results were perhaps obvious: more people live from agriculture in the developing world than from manufacturing, so agricultural liberalization must be high on the agenda. Результат был вполне очевиден: в развивающемся мире большинство людей живет на доходы от сельского хозяйства, а не от промышленного производства, поэтому либерализация сельского хозяйства должна быть одним из первых пунктов.
For animals also suffer from floods, fires, and droughts, and, since they are not descended from Adam and Eve, they cannot have inherited original sin. Ведь животные тоже страдают от наводнений, пожаров и засух, а поскольку они не являются потомками Адама и Евы, то не могли унаследовать первородный грех.
The Polynesian ground dove is only known from female specimens for the remainder of its range, and therefore the populations from these islands are not ascribable to a subspecies. Краснокрылый куриный голубь известен только из экземпляров самок для остальной части его ареала, поэтому популяции с этих островов не приписываются подвиду.
It took its name from Bob Dylan's lyric, "You don't need a weatherman to know which way the wind blows", from the song "Subterranean Homesick Blues" (1965). Название организации происходит от фразы «You don't need a weatherman to know which way the wind blows» (Вам не нужен синоптик, чтобы знать, куда дует ветер) из песни «Subterranean Homesick Blues» Боба Дилана.
Several isolated plateaus and mountain ranges rise from the Sahel, but are designated as separate ecoregions because their flora and fauna are distinct from the surrounding lowlands. Некоторые изолированные плато и горные цепи берут начало в Сахеле, но тем не менее считаются отдельными экологическими регионами - их флора и фауна отличны от близлежащих низменностей.
As a result, they can't improve on others' ideas or learn from others' mistakes - benefit from others' wisdom. В результате, они не умеют развивать идеи других или учиться на чужих ошибках - воспользоваться чужой мудростью.
So, around this time I was studying computer science at Princeton University, and I noticed that it was suddenly possible to collect these sorts of personal artifacts, not just from street corners, but also from the Internet. Итак, приблизительно в то же время я изучал компьютерные технологии в университете Принстона и я понял, что уже возможно собирать такие личные вещицы людей не только на улице, но и в Интернете.
It's not good stuff, and it's from inefficient combustion, not from combustion itself. Это вредно; сажа - это продукт неэффективного сгорания, а не самого сгорания.
That's where you see some of the source, not from my fellow environmentalists, but from people who feel threatened by nuclear power. Вот вам печатные источники, и не от моих коллег экологов, а от тех, кто видят угрозу в ядерной энергии.
This deflationary tendency will create serious economic problems, which do not necessarily result from deflation as such, but may stem from a natural resistance to deflation. Эта тенденция создаст серьёзные экономические проблемы, которые не обязательно будут результатом дефляции как таковой, а, скорее, будут спровоцированы естественным сопротивлением.
And the way we'll make energy in the future is not from resource, it's really from knowledge. Будущий способ производства энергии основан не на ресурсах, а на знаниях.
Everything that there isn't time to learn from a teacher, or to talk about, even, from a teacher. Все, на что не хватает времени выучить у преподавателя, или даже поговорить об этом с преподавателем.
And in fact, a huge amount of the information in the universe around us comes from those accidents, and not just from the fundamental laws. На самом деле, огромное количество информации о вселенной вокруг нас происходит от этих случайностей, а не только от фундаментальных законов.
And the people who made money from Brazil nuts were not the people who made money from cutting the forests. И люди, которые получали деньги с бразильских орехов были не теми людьми, которые получали деньги с рубки леса.
Queen's Park, however, could not afford to make the long trip from Glasgow a second time and thus withdrew from the competition, giving Wanderers a place in the final. Так как «Куинз Парк» не мог позволить себе долгую поездку из Глазго второй раз, поэтому снялся с турнира, уступив «Уондерерс» место в финале.
This map lacked any initials or signatures from the Chinese plenipotentiary Ivan Chen; however Chen had signed an earlier, similar draft of it from 27 April 1914. На карте не было подписи представителя Китая Ivan Chen, однако он расписался на похожем документе от 27 апреля 1914.
Initially, he declared that he would no longer expect or accept any gifts, and prohibited his officials from demanding bribes from the public, or imposing taxes on their own authority. Начало правления было многообещающим: он объявил, что не принимает подарков, и категорически запретил чиновникам и должностным лицам брать взятки от народа и использовать налоги в личных целях.
However, Simpson never paid this judgment due to a California law that prevents pensions from being used to satisfy judgments, and the fact that the bulk of his income comes from his NFL pension. Однако Симпсон не выплатил эту сумму на законных основаниях: большая часть его дохода состоит из пенсии «NFL», которые законодательство штата Калифорния освобождает от какого-либо сужения.
Patients with MGUS and asymptomatic myeloma who have kidney dysfunction from unrelated causes such as diabetes or hypertension may have elevated β2M levels from the kidney dysfunction and cannot be considered as stage III myeloma. Пациенты с MGUS и бессимптомной миеломой, которые имеют нарушение функции почек от прочих причин (диабет, гипертония и т.д.), могут иметь повышенный уровень β2M в связи с почечной дисфункцией, и это не может служить доказательством стадии III миеломы.
Along the way he gets help from his ex-girlfriend and a retired Navy SEAL, and grief from his mother, who is unaware of his career. По пути, он получает помощь от своей бывшей подруги и агента в отставке, а также увиливает от матери, которая не знает о карьере сына.