Our family works differently from other families. |
Наша семья работает не так, как другие семьи. |
Emīlija had no children from either her first or second marriage. |
Детей у Кристины ни в первом, ни во втором браке не было. |
Coldplay has received no awards from five nominations. |
Группа Backstreet Boys не получила наград ни в одной из 5 номинаций. |
Greener separated from his wife, although they never divorced. |
Гринер расстался с женой, хотя они никогда не оформляли развод официально. |
The process is completely different from a domestic adoption. |
Они указывают, что эта процедура не так уж сильно отличается от усыновления. |
The rest mostly obtain full scholarships from University of Belgrade. |
Большинство, тем не менее, получают стипендию на поступление в местный Белградский университет. |
I never heard from her again. |
И я никогда не слышал о ней снова. |
Surely she cannot escape from this planet easily. |
Конечно же, она не может сбежать с этой планеты так просто. |
Nothing from Hillsborough, but Stocksbridge not too bad. |
Информации из Хиллсборо нет, но в Стоксбридже не так все плохо. |
Until someone e-mailed me a clip from the film. |
Пока кто-то не прислал по электронной почте мне клип из фильма. |
I'm sure he keeps nothing from you. |
Я уверен, что от вас он ничего не скрывает. |
Well, hallucinations from mental illnesses are not violent. |
Кстати, при галлюцинациях, связанных с умственными расстройствами, не бывает буйных проявлений. |
Thanks, but I cannot accept gifts from parents. |
Спасибо, но я не могу принимать подарки от родителей учеников. |
Legal-ish, but far from official, and certainly not Estes-proof. |
Законнее, но далеки от официальных, и определенно не разумные для Эстеса. |
I haven't heard from him. |
Ни слова от него не слышал в последнее время. |
Your disorderly methods had disappeared from Marseilles. |
Ваши не аккуратные методы больше не действуют в Марселе. |
Lando Calrissian and poor Chewbacca never returned from this awful place. |
Лэндо Калриссиан и бедный Чубакка... так и не вернулись из этого ужасного места. |
Degree College for Women apart from numerous private institutions. |
Школы, вузы практически не работали, кроме нескольких частных колледжей. |
Where you came from are no survivors left. |
Там снаружи, откуда вы пришли, никого не осталось в живых. |
Sophia has proven herself far from trustworthy. |
София уже доказала нам, что не заслуживает доверия. |
Except keep anyone from joining her. |
Кроме как удерживать других чтобы не присоединились к ней. |
Whoever hit me came from behind. |
Кто бы меня не ударил, он зашёл сзади. |
We should try searching places saved from fire. |
Нам нужно попытаться поискать в местах, не пострадавших от огня. |
And from an educational standpoint you offer us nothing. |
И в аспекте системы образования ничего не можете для нас сделать. |
Never from you, cutie pie. |
Ни гроша не возьму от тебя, красотка. |