| Nobody has ever gotten from work... | Меня еще никто не клеил прямо на работе. |
| Don't move from there please. | Доктор Джиллиан, прошу вас, не двигайтесь. |
| Tim from engineering never liked me. | Тим из отдела инженеров никогда меня не любил. |
| They don't know from nothing. | "На здоровье." Это значит, что они ничего не знают. |
| They-they want a statement from me. | Не знаю... хотят взять у меня показания. |
| No, that's why I stopped you from admitting anything. | Нет. И именно поэтому я хочу остановить тебя, пока ты не предпринял чего-нибудь. |
| I thought it was from another world. | Тогда и подумать не могла, что прокачусь на нём. |
| Would you mind starting from the top because... | Не могла бы ты начать с начала, потому что... |
| You must understand he was expendable from the moment he arrived. | Вы должны понять он не представлял ценности с того момента, как поступил сюда. |
| Photos from places I can't imagine. | Фотографии из мест, которые я не могу вообразить. |
| Kept me from scratching my scars open. | Удерживает меня от того, чтобы не разодрать мои шрамы. |
| Savings resulted from non-procurement of uniforms and medals. | Экономия обусловлена тем, что обмундирование и медали не приобретались. |
| No region is free from these aberrations. | Ни один район мира не свободен от таких заблуждений. |
| Our task, however, is far from completed. | Тем не менее мы еще далеки от окончательного завершения нашей задачи. |
| A roadblock outside Kiryat Arba prevented settlers from entering Hebron. | Из-за баррикады на дороге за пределами Кирьят-Арбы поселенцы не могли попасть в Хеврон. |
| This conflict has discouraged many refugees from returning to Rwanda. | Это способствует тому, что многие беженцы не желают возвращаться в Руанду. |
| Furthermore, the vacancies resulting from secondment to the field could result in savings. | Кроме того, не следует забывать, что вакансии, образующиеся в результате откомандирования сотрудников для работы на местах, могут давать экономию. |
| Most cooking fuelwood is obtained at no financial cost from forests. | Большая часть древесного топлива, используемого для приготовления пищи, добывается в лесах, что не связано с какими-либо финансовыми расходами. |
| It would therefore refrain from commenting on a proposal it could not accept. | По этой причине мы воздерживаемся от комментариев в отношении предложения, которое мы не можем принять. |
| Such situations often deter women from using health and other services. | Такие ситуации зачастую не позволяют женщинам обращаться за медицинскими и иного рода услугами. |
| Regrettably, they have not evoked a positive response from India. | Но, к сожалению, они пока еще не нашли позитивного ответа в Индии. |
| The factors that create poverty cannot be separated from one another. | Факторы, которые создают нищету, не могут быть отделены друг от друга. |
| No city is safe from their terror. | Ни один город не ощущает себя в безопасности от их террора. |
| However, no specific proposals emerged from these efforts. | Однако в результате этих усилий каких-либо конкретных предложений выработано не было. |
| However, practice was quite different from theory. | Однако на практике все оказалось не так, как в теории. |