Примеры в контексте "From - Не"

Примеры: From - Не
Success may be noticeable but far from complete or universal. Успех может быть заметным, но далеко не полным и не всеобщим.
Countries should refrain from adopting measures inconsistent with their WTO obligations. Странам следует воздерживаться от принятия мер, не совместимых с их обязательствами в рамках ВТО.
Indeed, the decision was far from voluntary. Действительно, это решение было принято далеко не по собственной воле.
Submarine elevations are exempted from the provisions applied to submarine ridges. Подводные возвышения не подпадают под действие положений, применяющихся по отношению к подводным хребтам.
Experience shows that the transition from one phase to another is non-linear and non-sequential. Накопленный опыт свидетельствует о том, что переход от одного этапа к другому не является линейным процессом чередующихся событий.
It is not true that we ignore data from other sources. Утверждение о том, будто мы не принимаем в расчет данные из других источников, не соответствует действительности.
Daily benefits are exempt from social security contributions. Взносы в счет социального страхования с этих отпускных не уплачиваются.
Moreover, the disarmament and arms control agenda is far from exhausted. Кроме того, повестка дня в области разоружения и контроля над вооружениями отнюдь не исчерпана.
Most of the previously uninsured came from the minority communities. Большинство населения, ранее не охваченного системой страхования, относится к меньшинствам.
Nevertheless, our work for nuclear disarmament is far from over. Тем не менее наша работа в области ядерного разоружения еще далека от завершения.
Targets for official development assistance were far from being met. Установленные целевые показатели в области оказания официальной помощи в целях развития далеко не достигнуты.
Although no country was safe from such disruptions, emerging markets were particularly vulnerable. Хотя ни одна страна не может обезопасить себя от таких срывов, вновь возникающие рынки оказываются особенно уязвимыми.
No nation or group of nations can claim immunity from such developments. Ни одна страна или группа стран не могут претендовать на полную защищенность от подобного рода событий.
Decrees issued under the State of Emergency Law are reportedly immune from judicial challenge. Сообщается, что распоряжения, издаваемые на основании Закона о чрезвычайном положении, не подлежат обжалованию в суде.
The justification given regarding questions from correspondents was thus unacceptable. Таким образом, представленное объяснение, касающееся вопросов корреспондентов, приемлемым не является.
Governments should shift their priorities from defence to social welfare. Правительства должны сделать своим приоритетом не укрепление обороны, а обеспечение социального благополучия.
Produce from farms cannot reach markets. Сельскохозяйственная продукция не может быть доставлена на рынки.
The Ombudsman does not receive instructions from the authorities. Уполномоченный по правам человека не получает указаний от органов государственной власти.
There are no unpaid pledges dating from before 1994. Случаев неполучения ранее объявленных взносов за период, предшествующий 1994 году, не было.
House-building cooperatives operate freely and receive no support from the State. Кооперативы по строительству жилья могут беспрепятственно осуществлять свою деятельность и не получают никакой поддержки со стороны государства.
There should not be access to appeal decisions regarding evidence from the main hearing. В статье не должна предусматриваться возможность для обжалования решений, касающихся доказательств, представленных в ходе основных слушаний.
Such special support aims at helping children from poor families to catch up. Цель такой специальной поддержки заключается в оказании помощи детям из бедных семей, с тем чтобы они не отставали от других детей.
No data was available on complications from abortion. Никаких данных об осложнениях, вызванных абортами, не имеется.
Voters exercise their right to vote free from pressure and coercion. Избиратель осуществляет свое право участвовать в голосовании, не подвергаясь какому-либо давлению и принуждению.
Two lessons stand out from experience of the past half century. Из опыта последних пятидесяти лет можно сделать два вывода. Во-первых, единой схемы африканского развития не существует.