Helps keep those difficulties from reoccurring. |
Помогает мне, чтобы те трудности не повторились. |
These keep me from killing you. |
А эти держат, чтобы я не убил тебя. |
Unless he's not from Oxford. |
Если исключить вероятность того, что он не из Оксфорда. |
Aside from the message it sends... |
Не говоря уж о том, какой резонанс это вызовет... |
The money came from Geneva, not Amsterdam. |
Деньги я привёз из Женевы, а не из Амстердама. |
Although I'm guessing Paulie from Boston will disagree. |
Хотя, предполагаю, что Пол из Бостона будет не согласен. |
You try telling that little girl she's not from Pawnee. |
Ты бы попробовала сказать этой маленькой девочке, что она не из Пауни. |
And since military court is independent from the DOJ... |
И с тех пор, как военный суд не зависит от Министерства... |
No mortal woman pulled me from that river. |
Та, что вытащила меня из реки, не была смертной. |
Stay there until you hear from a man named Harold. |
И оставайся там, пока с тобой не свяжется человек по имени Гарольд. |
You weren't completely protected from the other time continuum. |
Похоже, Вы оказались не полностью защищены от эффектов иного временного континуума. |
Clippings from futures that never happened because I prevented them. |
Вырезки из будущих, которые никогда не состоялись потому что я предотвратил их. |
Apart from the shock and superficial... |
Не считая шок и поверхностныё ожоги, - локализированные... |
Unless my son resigns from the NYPD. |
Только если мой сын не уволится из рядов полиции. |
I think zack might be separated from his father. |
Но думаю, Зак сейчас не с отцом. Привет, это Вассер. |
You cannot tell Jane that you heard this from me. |
Вы не можете сказать Джейн, что вы узнали это от меня. |
Please keep a distance of five kilometres from the capital. |
Просьба, не приближаться к столице больше, чем на пять километров. |
But someone's missing from the family reunion. |
Мне кажется, на этом семейном торжестве кого-то не хватает. |
But not this ace from the military academy. |
Не то, что этот туз, после военной академии. |
Nobody has heard from Him since He marked Cain. |
Никто не слышал про Него с тех пор как Он проклял Каина. |
Because I wanted to stop you from hurting yourself. |
Потому что я хотела остановить тебя, чтобы ты не навредил себе. |
And nobody's benefited more from his membership. |
И никто не приобрёл больших выгод от своего членства в ЦС, чем он. |
I haven't heard from Rita since Baghdad. |
Я не общалась с Ритой с тех пор, как уехала из Багдада. |
I could never come out from underneath that. |
И у меня никогда не получалось из под нее выбраться. |
You can't always judge from external appearances. |
Вы не можете всегда делать вывод только от внешних появлений. |