| Helps keep those difficulties from reoccurring. | Помогает мне, чтобы те трудности не повторились. |
| These keep me from killing you. | А эти держат, чтобы я не убил тебя. |
| Unless he's not from Oxford. | Если исключить вероятность того, что он не из Оксфорда. |
| Aside from the message it sends... | Не говоря уж о том, какой резонанс это вызовет... |
| The money came from Geneva, not Amsterdam. | Деньги я привёз из Женевы, а не из Амстердама. |
| Although I'm guessing Paulie from Boston will disagree. | Хотя, предполагаю, что Пол из Бостона будет не согласен. |
| You try telling that little girl she's not from Pawnee. | Ты бы попробовала сказать этой маленькой девочке, что она не из Пауни. |
| And since military court is independent from the DOJ... | И с тех пор, как военный суд не зависит от Министерства... |
| No mortal woman pulled me from that river. | Та, что вытащила меня из реки, не была смертной. |
| Stay there until you hear from a man named Harold. | И оставайся там, пока с тобой не свяжется человек по имени Гарольд. |
| You weren't completely protected from the other time continuum. | Похоже, Вы оказались не полностью защищены от эффектов иного временного континуума. |
| Clippings from futures that never happened because I prevented them. | Вырезки из будущих, которые никогда не состоялись потому что я предотвратил их. |
| Apart from the shock and superficial... | Не считая шок и поверхностныё ожоги, - локализированные... |
| Unless my son resigns from the NYPD. | Только если мой сын не уволится из рядов полиции. |
| I think zack might be separated from his father. | Но думаю, Зак сейчас не с отцом. Привет, это Вассер. |
| You cannot tell Jane that you heard this from me. | Вы не можете сказать Джейн, что вы узнали это от меня. |
| Please keep a distance of five kilometres from the capital. | Просьба, не приближаться к столице больше, чем на пять километров. |
| But someone's missing from the family reunion. | Мне кажется, на этом семейном торжестве кого-то не хватает. |
| But not this ace from the military academy. | Не то, что этот туз, после военной академии. |
| Nobody has heard from Him since He marked Cain. | Никто не слышал про Него с тех пор как Он проклял Каина. |
| Because I wanted to stop you from hurting yourself. | Потому что я хотела остановить тебя, чтобы ты не навредил себе. |
| And nobody's benefited more from his membership. | И никто не приобрёл больших выгод от своего членства в ЦС, чем он. |
| I haven't heard from Rita since Baghdad. | Я не общалась с Ритой с тех пор, как уехала из Багдада. |
| I could never come out from underneath that. | И у меня никогда не получалось из под нее выбраться. |
| You can't always judge from external appearances. | Вы не можете всегда делать вывод только от внешних появлений. |