Примеры в контексте "From - Не"

Примеры: From - Не
No candidates from unrepresented countries were selected. Ни одного кандидата из непредставленных стран отобрано не было.
Terrorism knows no boundaries and we cannot claim immunity from it. Терроризм не знает границ, поэтому мы не можем считать себя защищенными от этого бедствия.
Other non-staff resources were expected to be available from extrabudgetary resources. Предполагается, что другие не связанные с персоналом ресурсы будут получены из внебюджетных источников.
Mankind was unable to stop natural radiation, for instance from outer space. Что касается естественных источников, то, например, излучение из космоса человечество остановить не в состоянии.
Information from and about women in conflict situations has not informed preventive action. Информация, поступающая от женщин и о женщинах в конфликтных ситуациях, не влияет на превентивные действия.
This broader authority, however, is still far from universal. Несмотря на расширение полномочий, они, тем не менее, далеки от всеобъемлющих.
Yet the illicit trafficking in narcotics from Afghanistan continues. И тем не менее, незаконная торговля наркотиками из Афганистана продолжается.
We in the Pacific have no immunity from this global epidemic. Мы, в регионе Тихого океана, не обладаем иммунитетом от этой глобальной эпидемии.
However, not all groups of women benefit equally from trade-related gains. Вместе с тем не все группы женщин в одинаковой мере могут воспользоваться связанными с торговлей выгодами.
The Committee did not assume that information from NGOs was well-founded. Комитет не исходит из допущения о том, что информация от НПО является вполне обоснованной.
They may also stay home from work or leave work upon simple notification. Они могут также оставаться дома и не ходить на работу или уходить с работы после простого уведомления.
The proportion was barely changed from 2002. Соотношение по сравнению с 2002 годом почти не изменилось.
Cases are diverted away from formal court appearances. В таких случаях дела рассматриваются не в официальных судебных органах.
Currently no staffing resources are funded from the support account. В настоящее время никакие кадровые ресурсы за счет средств вспомогательного счета не финансируются.
The broad resource savings potential from subprogramme 6 was nevertheless welcomed. Тем не менее был высоко оценен значительный потенциал экономики ресурсов благодаря подпрограмме 6.
Regrettably, the Special Committee has not received the necessary cooperation from certain administering Powers. З. Вызывает сожаление тот факт, что Специальный комитет не получает необходимое сотрудничество со стороны ряда управляющих держав.
Populations outside the earthquake-affected area were also affected from a socio-economic and livelihoods perspective. Население, проживающее в районах, не затронутых землетрясением, также пострадало в социально-экономическом отношении и в том, что касается средств к существованию.
I will omit the details from this statement. Я не буду касаться подробностей этого вопроса в данном заявлении.
We simply must act to prevent such horrifying events from recurring. Мы просто должны действовать для того, чтобы не допустить повторения таких ужасных событий.
Rural life in poverty prevents women from seeking psychosocial services. Жизнь в нищете в сельской местности не дает женщинам возможности обращаться за психосоциальными услугами.
There were no comments from delegations. Делегации не высказали каких-либо замечаний по этому вопросу.
Some are female workers from non-EU countries. Некоторые из таких работниц являются женщинами из стран, не входящих в ЕС.
Nothing concrete emerged from those discussions. Эти дискуссии не привели к какому-либо конкретному результату.
No comments were received from any of the organizations. Ни от одной из этих организаций не было получено никаких замечаний.
The goal should be a decoupling of economic growth from environmental degradation. Цель должна заключаться в обеспечении того, чтобы экономический рост не сопровождался ухудшением качества окружающей среды.