Примеры в контексте "From - Не"

Примеры: From - Не
High fertility increases poverty by diverting household resources from savings to consumption. Высокая рождаемость усугубляет нищету, заставляя направлять ресурсы домохозяйств не на накопление, а на потребление.
The total revenue from pit-sawing is unclear. Каков общий объем доходов от индивидуальных лесозаготовок, не известно.
No separate amount is assigned to indigenous women from this allocation. Из этих ассигнований никакой целевой суммы для женщин из числа коренных народов не предусмотрено.
They exclude $18.5 million from the regular budget. Они не учитывают 8,5 млн. долл. США из регулярного бюджета.
UNDP does not currently track the follow-up to recommendations from decentralized evaluations. В настоящее время ПРООН не следит за тем, как выполняются рекомендации по итогам децентрализованных оценок.
They have no other benefits from the social security services, except partial disability benefit. Они не получают каких-либо других пособий от служб социального обеспечения, за исключением пособия в связи с частичной утратой трудоспособности.
Efforts to get assistance from the organizers and elsewhere were fruitless. Усилия с целью добиться получения помощи от организаторов этих мероприятий и из каких-либо других источников не увенчались успехом.
No Government was safe from them. От таких актов не застраховано ни одно правительство.
There is no discrimination on who can benefit from the policy. Никакой дискриминации в отношении того, кто может воспользоваться помощью в рамках этой стратегии, не существует.
Some of the prisoners were suffering from untreated malaria. Некоторые из заключенных страдали из-за того, что их не лечили от малярии.
Such implications may provoke violence towards women and prevent them from speaking up. Такой скрытый смысл может спровоцировать насилие в отношении женщин и не давать им возможности высказать свое мнение.
Rural women are also virtually absent from decision-making structures. Сельские женщины также практически не представлены в структурах, связанных с принятием решений.
Prevent terrorists from exploiting human rights and asylum laws to establish safe havens. З. Не допускать использования террористами прав человека и законов о предоставлении убежища для создания надежных убежищ.
Regrettably, persistent efforts to recruit candidates from that roster have not been successful. К сожалению, настойчивые усилия принять на работу кандидатов из списка успешно сдавших экзамены не увенчались успехом.
Vast resources were being siphoned from economic and social development into military spending. Значительная часть ресурсов направляется не на цели экономического и социального развития, а в военную область.
However, further progress would require assistance from the international community. Тем не менее для дальнейшего продвижения в этом направлении потребуется поддержка со стороны международного сообщества.
He disagreed that varying information from the Secretariat reflected its desire for transparency. Он не согласен с тем, что различная информация, представляемая Секретариатом, отражает его стремление к обеспечению транспарентности.
We cannot allow violators to benefit from their violations. Мы не можем допустить, чтобы нарушители извлекали из нарушений выгоду.
This instead may point to obstacles preventing women from seeking services. Напротив, оно может указывать на препятствия, не позволяющие женщинам обратиться в эти заведения.
Mobilizing sufficient resources, including from domestic and regional sources, has proved equally challenging. Не менее сложным делом является и мобилизация достаточного объема ресурсов, в том числе из национальных и региональных источников.
Freedom from torture is one of the few internationally agreed non-derogative rights. Свобода от пыток представляет собой одно из немногих согласованных на международном уровне прав, не допускающих каких-либо отступлений.
Yet our work is far from complete. И, тем не менее, наша работа отнюдь не завершена.
The provision excludes all non-citizens from this right. Это положение исключает из сферы действия такого права всех лиц, не являющихся гражданами.
We must prevent those rights from being gradually eroded. Мы не можем допустить, чтобы эти права постепенно подвергались эрозии.
Without explicit commitment from organizational leaders, common services cannot work. В отсутствие явно выраженной приверженности руководителей организаций общие службы не в состоянии функционировать должным образом.