| An honourable person wouldn't solicit help from one she has persecuted. | Достойный человек не стал бы просить помощи у того, кому доставили столько зла. |
| Your symbiote protects you from a lot, but apparently not tetrachloroethylene. | Твой симбионт защищает тебя от многих неприятностей, Тилк, но, похоже, не от тетрахлорэтилена. |
| It means you're from nowhere. | Это значит, что вы не принадлежите этому миру. |
| And not just ones from broken homes. | И не в последнюю очередь, из-за сломанных семей. |
| I know it's different from your jungle. | Я понимаю, здесь совсем не так, как в твоих джунглях. |
| I believed you were different from other lawyers. | Я верил, что вы не такая как другие адвокаты. |
| I can't save my marriage from prison. | Свой брак от тюрьмы - я все равно не спасу. |
| Nobody knows who copied everything from a book. | Никто не знает, что я переписал всё это из книги. |
| Children from Hillmount not go here. | Нет, дети с Хилл Монт тут не ходят. |
| I took advice from others, not just you. | Я получил совет и от других, не только от Вас. |
| You can't hide from me. | Ж: Тебе не спрятаться от меня или от него. |
| Our lives are different from yours. | Наша жизнь не такая, как у вас. |
| Taking Connor from me was never justice. | Забрать Коннора у меня, никогда не было правосудием. |
| A deep, life-altering depression, from which she never recovered. | Глубокая, меняющая жизнь депрессия, из которой она так и не смогла выбраться. |
| You don't need permission from people to lead them. | Вам не нужно спрашивать разрешения у людей, чтобы стать для них лидером. |
| He hasn't walked from somewhere else. | Он не пришел к ним, он просто откуда-то возник. |
| But these materials are grown from agricultural byproducts, not petroleum. | Но эти материалы производятся из побочных продуктов сельского хозяйства, а не из нефти. |
| He is from a time before our genetic manipulation became irreversible. | Он дошёл до нас из тех времён, когда наши генетические манипуляции ещё не стали необратимыми. |
| And keep away from the brandy until he comes. | А пока он не не приехал, держитесь подальше от бренди. |
| I never told anybody that I was from Holland. | В Америке я никому не рассказывал, что прибыл из Нидерландов. |
| I never steal twice from the same person. | Я никогда не краду дважды у одного и того же человека. |
| Comedy come from character, not abstract craziness. | Комедия иди от герой, реальный ситуации, а не абстрактный ерунда. |
| I think you escaped 2016 to get away from Barry. | Я думаю, что ты сбежал из 2016, чтобы не быть рядом с Барри. |
| Never helps when we keep things from each other. | Это не помогает, когда мы храним друг от друга какие-то секреты. |
| This heretofore unknown Claire Robbins from Pittsburgh's Polish Hill. | Доселе не известная Клэр Роббинс из района "Польский Холм" в Питтсбурге. |