And I want no-one absent from lunch... |
И я хочу, чтобы никто не увильнул от обеда. |
Though they not really from me. |
Хотя на самом деле, они не от меня. |
Better not be from Top Gun. |
Надеюсь, она не из "Лучшего стрелка". |
Except not running from Regina, but with her. |
За исключением того, что теперь мы бежим не от Реджины, а с ней. |
No sense in restricting a rare visit from our governor. |
Не вижу смысла в утеснении и без того редких визитов нашего губернатора. |
Although physiologically, not so far removed from this. |
Хотя, физиологически, мы не так уж далеки от этого. |
Magnetism is what keeps us from flying apart. |
Магнетизм - это то, что не дает нам рассыпаться. |
Someone unpleasant from her past, I imagine. |
Кто-то не очень приятный из ее прошлого, я полагаю. |
Unless you're a 20-year-old guitarist from Seattle. |
Да, если конечно вы не двадцатилетний гитарист из Сиэтла. |
Let me tell you from experience. |
Давай я поделюсь своим опытом... она не стоит. |
Patrick got information from me, but not how you think. |
Патрик получал от меня информацию, но не так, как вы думаете. |
He takes money from Shlomi without asking. |
Он берёт у Шломи деньги, не спрашивая разрешения. |
No different from the Mage who murdered my brother... |
Они ничуть не отличаются от тех магов, что убили моего брата. |
There is something preventing the datastream from reaching Voyager. |
Что-то, что не дает потоку данных достигнуть "Вояджера". |
I have to stop him from getting my girl. |
Я должен остановить его, пока он не увел мою девушку. |
You cannot keep secrets from me. |
У тебя не должно быть от меня секретов. |
Yet somehow, you both rise from the ashes. |
Тем не менее, вы оба каким-то образом восстали из пепла. |
Comes from not cherishing their mothers. |
Из-за того что их матери не заботятся о них. |
Something smelled wrong about you from the start. |
В тебе явно было что-то не так, с самого начала. |
We daughters shall make from 12 what men could not. |
Мы, дочери создадим из двенадцати то, что мужчины не смогли. |
Say how you stopped me from crying out. |
Расскажи, что ты делал, чтобы я не кричала. |
I never understood from where and why. |
Я так и не понял, откуда и почему. |
Tell them we want nothing from Rome. |
Скажи им, что нам ничего не нужно от Рима. |
No wonder you fled from me. |
Не удивительно, что ты сбежал от меня. |
Protecting the breastplate meant keeping the stones from ever being found. |
Защищать нагрудник - значит следить за тем, чтобы камни никогда не нашлись. |