And never heard from them again. |
И с тех пор я о них ничего не слышала. |
You shouldn't keep things from me. |
Ты не должен держать ничего в секрете от меня. |
Nothing tempts pennies from the poor like their hope of silver. |
Ничто так не вытягивает медяки из бедных, как их надежды на серебро. |
No idea where it came from... |
Пойдём. Не могу понять, откуда они взялись... |
That girl wouldn't take money from me. |
Эта девчонка не возьмёт деньги с такого джентльмена как я. |
I cannot keep myself from Michael. |
Я не могу удержаться, когда рядом Майкл. |
I can't stop thinking about that scene from Eyes Wide Shut. |
Не могу перестать думать о той сценке из фильма "С широко закрытыми глазами". |
Yet your Queen was kidnapped from her own castle. |
Тем не менее, ваша Королева была похищена из своего же замка. |
May you never find yourself far from home again. |
Надеюсь, ты больше никогда не окажешься так далеко от дома. |
I keep you from crossing the line. |
Я удерживаю тебя от того чтобы не пересечь черту. |
Maybe we can stop this thing from crushing us. |
Может, получится остановить эту штуку, пока она нас не раздавила. |
We must force advantage, before opportunity slips from grasp. |
Мы должны увеличить преимущество, пока эта возможность не выскользнула из наших рук. |
Waiting for visitors from BlueBell, who never came. |
В ожидании гостей из Блубелла, которые так и не приехали. |
I can't stop him from imagining things. |
Я не могу остановить его... то что он воображает. |
And I am not accepting any beasts from that monster. |
К тому же, я не приму никаких чудовищ от этого монстра. |
Those were a gift from Dr McCoy. |
Это случайно не подарок от доктора Маккоя? - Подарки будут снова. |
Including miller from legal, who happens to be... |
Никто не устоял, включая Миллера из юр.отдела, который вообще-то... |
I can't keep this from Catherine now. |
Теперь я не могу держать это в секрете от Кэтрин. |
It seems no different from your usual winter attack. |
Мне кажется, ничем не отличается от твоих обычных зимних приступов. |
Unless you're keeping something from her. |
Если ты не держишь что-то от нее в секрете. |
Non-Annex 1 emissions should also demonstrate significant deviations from baseline over comparable time periods. |
Уровень выбросов стран, не включенных в приложение 1, должен свидетельствовать о существенном отклонении от исходных показателей за сопоставимый временной промежуток. |
These agreements were signed to prevent convicted persons from fleeing to neighbouring countries to avoid punishment. |
Эти соглашения были подписаны с тем, чтобы не допустить возможности для осужденных лиц скрыться в соседних странах и избежать наказания. |
However, the United Nations cannot be detached from local populations. |
Вместе с тем Организация Объединенных Наций не может быть оторвана от местного населения. |
We believe that those prejudices are divorced from reality. |
Мы считаем, что эти предрассудки не имеют ничего общего с реальностью. |
Safe transport depended on not allowing the shipper to derogate from those obligations. |
Грузоотправители не должны иметь возможности уклоняться от этих обязательств, поскольку от их соблюдения зависит безопасность перевозок. |