Примеры в контексте "From - Не"

Примеры: From - Не
Tying migrants to specific employers encourages labour exploitation, prevents migrants from finding better opportunities and is therefore both undesirable from a rights-based perspective and economically inefficient. Привязка мигрантов к конкретным работодателям способствует трудовой эксплуатации, не позволяет мигрантам находить лучшие возможности и вследствие этого нежелательна с правозащитной точки зрения и экономически нецелесообразна.
While stores benefit from certain reliefs, they are not excluded from the import or export definition. Хотя в отношении припасов действует определенные льготы, они не исключаются из определения импорта или экспорта.
It also considered a number of proposals from experts and from States that were not represented by experts in the Group. Кроме того, она рассмотрела ряд предложений, поступивших от экспертов и государств, не представленных в Группе.
Lack of cooperation from authorities has not prevented investigations and fact-finding from taking place and reaching conclusions. Недостаток сотрудничества со стороны властей не останавливает процессы проведения расследований, установления фактов и вынесения заключений.
He was kept because he spoke Pashto and came from a village where many Taliban came from. Его же не отпускали потому, что он говорил на пушту и был родом из деревни, которая была родиной многих талибов.
Suffering from a lack of weapons and ammunition, the armed group withdrew from the city after heavy losses. Не имея достаточно оружия и боеприпасов, вооруженная группа, понеся тяжелые потери, покинула город.
The absence of a definition of small island developing States was preventing those countries from receiving special treatment from development organizations and donor countries. Отсутствие определения понятия малых островных развивающихся государств не позволяет этим странам пользоваться особым режимом в организациях, которые занимаются вопросами развития, и среди стран-доноров.
However, no formal response was received either from the company or from representatives of the Government. Между тем ни от компании, ни от представителей власти официального ответа не получено.
China has never prohibited parents and guardians from imparting religious knowledge to minors or from taking them to participate in religious activities. Китай никогда не запрещал родителям или опекунам передавать несовершеннолетним религиозные знания и не позволять им участвовать в религиозной деятельности.
It does not exclude new arrivals from the Mainland from its ambit. Он не исключает новоприбывших из материкового Китая лиц из сферы своего действия.
Household surveys have unique features that allow them to produce statistics that cannot be produced from either censuses or from administrative records. Такие обследования обладают уникальными особенностями, позволяющими использовать их для получения статистической информации, которая не может быть получена ни в рамках переписей, ни из данных административного учета.
This call for transformative change comes not only from the United Nations system, but also from eminent groups of experts. Призыв к радикальным преобразованиям звучит не только в системе Организации Объединенных Наций, но и в рядах видных групп экспертов.
Direct releases from the use of products could be considered as releases from non-point sources and were usually not captured by PRTRs. Прямые выбросы в результате использования продуктов можно рассматривать в качестве выбросов из неточечных источников, и они обычно в РВПЗ не отражаются.
Ireland has benefited from the arrival and availability of skilled workers from within and outside the EU. Ирландия пользуется преимуществами, связанными с прибытием и наличием квалифицированных работников из ЕС и стран, не входящих в его состав.
GNI is derived from GDP and it includes primary income earned by residents in Tuvalu and from abroad. ВНД исчисляется на основе ВВП, но включает не только доход, полученный внутри страны, но и поступления в Тувалу из-за рубежа.
Any equipment imported from outside the country for processing timber was exempted from tax. Налогами не облагается также любое ввозимое в страну оборудование, предназначенное для обработки древесины.
For international organizations differ not only from States but also from one another. На деле международные организации отличаются не только от государств, но и разнятся между собой.
The Centre had provided professional training to a significant number of deminers, not only from Peru but also from other countries. Центр обеспечил профессиональную подготовку большого числа специалистов по разминированию не только из Перу, но и из других стран.
Undocumented migrant women are often excluded from legal protections and services, including redress from violence or workplace abuse. На женщин-мигрантов, не имеющих необходимых документов, часто не распространяются меры правовой защиты и услуги, в том числе возмещение вреда в результате насилия или надругательства на рабочем месте.
St Maarten has been informed that it will no longer receive direct aid from the Dutch government, effective from January 2014. Синт-Мартен был уведомлен о том, что он больше не будет получать прямую помощь от правительства Нидерландов начиная с января 2014 года.
Those attacks had not come from any Government, but from groups that could nonetheless be influential in some countries. Эти нападения не были инициированы правительствами каких-либо стран, однако они были организованы группами, которые могут располагать определенным влиянием в некоторых странах.
Gender roles and social norms must not prevent adolescent girls from realizing their rights and protecting themselves from harm. Гендерные роли и социальные нормы не должны мешать этим девочкам осуществлять свои права и обеспечивать свою безопасность.
For this situation has prevented women from flourishing and from adding these true values to our country's development. Поскольку нынешнее положение не позволило женщинам полностью раскрыть свои возможности и внести эти истинные ценности в развитие нашей страны.
Under no circumstances may a verbal or written order from the Grand Duke exempt a minister from his or her responsibility. Ни устное, ни письменное распоряжение Великого Герцога не может освободить того или иного министра от ответственности.
For instance, developing countries had been largely unable to benefit from opportunities arising from the government procurement market. Так, развивающиеся страны не смогли в полной мере воспользоваться возможностями, которые открывает рынок государственных закупок.