It's impossible to tell anything from these. |
Они в таком состоянии, что мы из них ничего не узнаем. |
We're not really hiding that from anyone. |
На самом деле мы ни от кого это не скрываем. |
And-and you're worried about being away from home. |
И ты нервничаешь из-за того, что находишься в данный момент не с ним. |
I never called from my phone. |
Я никогда не звонила ему со своего телефона. |
I came from nowhere, I had nothing. |
Я пришёл неведомо откуда, у меня ничего не было. |
See if anyone takes it from you. |
Посмотрим, не заберет ли кто ее у Вас. |
Vlasta Klempár swore that Kajínek was shooting from one spot. |
Власта Клемпар показал, что Каинек стрелял с одного места, не двигаясь. |
That won't stop teens from smoking. |
Ну, это не остановит подростков в курении сигарет. |
Nobody cares where they come from. |
Никто не дорожит тем, откуда они приехали. |
Neither Oms nor Traags... will profit from destruction. |
Ни Оммы, ни Трааги... ничего не выиграют от разрушений. |
I never contacted anyone from my former life... |
Я никогда не встречалась ни скем из моей прошлой жизни... |
I need a receipt from the restaurant. |
Мне нужен счет из ресторана, а не из велосипедного магазина. |
You must not be very good at staying away from trouble. |
У Вас, должно быть, не очень получается держаться в стороне от неприятностей. |
Nobody gets away from Double P, baby. |
Никому не спрятаться от "Двойного Пэ", детка. |
It keeps us secret and safe from the outside world. |
Мы здесь в безопасности от всего остального мира, и никто о нас не знает. |
Never take statements from people speaking in tongues. |
Никогда не бери показания у людей, которые не в себе. |
I tried to keep everything from coming to this. |
Я пытался... сделать всё, чтобы до этого не дошло. |
Anything to keep from hitting the bottle. |
Что угодно, лишь бы не прикладываться к бутылке. |
Not sure that absolves you from financial responsibility. |
Не вижу, как это тебя освобождает от финансовой ответственности. |
Still rogue agents shouldn't keep us from properly celebrating your engagement. |
Тем не менее, вышедшие из под контроля агенты не должны помешать нам отпраздновать вашу помолвку. |
Not until I get the go-ahead from Detective Barber. |
Нет, до те пор пока не получим приказа от детектива Барберра. |
He had a strict routine he never deviated from. |
У него был строгий распорядок, от которого он никогда не отклонялся. |
Nobody from my team planted anything. |
Нет. Никто из моей команды ничего не устанавливал. |
We should straighten out this thing from this morning. |
Думаю нам нужно уладить то, что случилось сегодня утром, пока это не вышло из под контроля. |
Nobody expected anything better from her. |
Никто от нее ничего хорошего и не ожидал. |