Примеры в контексте "From - Не"

Примеры: From - Не
It's impossible to tell anything from these. Они в таком состоянии, что мы из них ничего не узнаем.
We're not really hiding that from anyone. На самом деле мы ни от кого это не скрываем.
And-and you're worried about being away from home. И ты нервничаешь из-за того, что находишься в данный момент не с ним.
I never called from my phone. Я никогда не звонила ему со своего телефона.
I came from nowhere, I had nothing. Я пришёл неведомо откуда, у меня ничего не было.
See if anyone takes it from you. Посмотрим, не заберет ли кто ее у Вас.
Vlasta Klempár swore that Kajínek was shooting from one spot. Власта Клемпар показал, что Каинек стрелял с одного места, не двигаясь.
That won't stop teens from smoking. Ну, это не остановит подростков в курении сигарет.
Nobody cares where they come from. Никто не дорожит тем, откуда они приехали.
Neither Oms nor Traags... will profit from destruction. Ни Оммы, ни Трааги... ничего не выиграют от разрушений.
I never contacted anyone from my former life... Я никогда не встречалась ни скем из моей прошлой жизни...
I need a receipt from the restaurant. Мне нужен счет из ресторана, а не из велосипедного магазина.
You must not be very good at staying away from trouble. У Вас, должно быть, не очень получается держаться в стороне от неприятностей.
Nobody gets away from Double P, baby. Никому не спрятаться от "Двойного Пэ", детка.
It keeps us secret and safe from the outside world. Мы здесь в безопасности от всего остального мира, и никто о нас не знает.
Never take statements from people speaking in tongues. Никогда не бери показания у людей, которые не в себе.
I tried to keep everything from coming to this. Я пытался... сделать всё, чтобы до этого не дошло.
Anything to keep from hitting the bottle. Что угодно, лишь бы не прикладываться к бутылке.
Not sure that absolves you from financial responsibility. Не вижу, как это тебя освобождает от финансовой ответственности.
Still rogue agents shouldn't keep us from properly celebrating your engagement. Тем не менее, вышедшие из под контроля агенты не должны помешать нам отпраздновать вашу помолвку.
Not until I get the go-ahead from Detective Barber. Нет, до те пор пока не получим приказа от детектива Барберра.
He had a strict routine he never deviated from. У него был строгий распорядок, от которого он никогда не отклонялся.
Nobody from my team planted anything. Нет. Никто из моей команды ничего не устанавливал.
We should straighten out this thing from this morning. Думаю нам нужно уладить то, что случилось сегодня утром, пока это не вышло из под контроля.
Nobody expected anything better from her. Никто от нее ничего хорошего и не ожидал.