Примеры в контексте "From - Не"

Примеры: From - Не
The Organization seemed unable to profit from its mistakes. Как представляется, Организация не способна сделать для себя выводы из этих ошибок.
Independent candidates are thus barred from elections. Таким образом, независимые кандидаты не допускаются к участию в выборах.
Those are questions and responsibilities this Conference and its presidency should not shirk from. Эта Конференция и ее председатели не должны уклоняться от решения этих вопросов, они обязаны сделать это.
No one is safe from their destructive power. Никто не может считать себя в безопасности от его разрушительной силы.
The disarmament machinery cannot remain immune from these demands for reform. Механизм в области разоружения не может оставаться в стороне от этих требований проведения реформы.
They were banned from combat but received all relevant allowances and medals. Они не имели права участвовать в боевых действиях, но получали все соответствующие денежные надбавки и медали.
Emissions from bunker fuels were not taken into account. Выбросы, возникающие в результате использования бункерного топлива, не учитывались.
International observers never confirmed allegations that governmental forces conducted military activities from those two enclaves. Международные обозреватели так и не подтвердили обоснованность утверждений о том, что правительственные силы проводят военные операции из этих двух анклавов.
Contractors who fail to meet necessary standards should be barred from future bids. Подрядчики, работа которых не удовлетворяет необходимым требованиям, не должны допускаться к участию в дальнейших конкурсах на получение подряда.
The jurisprudence of the International Court of Justice thus identifies four rights which are non-derogable under customary law: freedom from slavery, from racial discrimination, from "wrongful" deprivation of liberty and from inhumane treatment while deprived of liberty. Таким образом, в своей судебной практике Международный Суд определяет четыре права, не допускающих отклонения по обычному праву: свободу от рабства, от расовой дискриминации, от неправомерного лишения свободы и бесчеловечного обращения при лишении свободы.
David thought books existed to stop you from feeling lonely. Дэвид считал, что книги существует, чтобы мы не чувствовали себя одинокими.
Other sectors excluded from certain schemes could in many cases be incorporated. Во многих случаях имеются возможности и для включения других секторов, не охватываемых в настоящее время схемами ряда стран.
Legislation may extend voluntary coverage to those excluded from the compulsory schemes. Законодательством может быть предусмотрено добровольное страхование для тех, кто не участвует в программах обязательного страхования.
The requirement for precaution may therefore appear to require no input from fishery research. Таким образом может создаться впечатление того, что требование об осторожности не предполагает принятия каких-либо мер, связанных с научными исследованиями в области рыболовства.
Such communication should be free from coercion. Такая деятельность в области коммуникации не должна допускать принуждения.
Even worse, the outlook is far from encouraging. Еще хуже то, что перспективы на будущее далеко не радужные.
But this will not result from mere solemn statements. Однако этого не произойдет, если мы просто будем произносить торжественные речи.
Peace-keeping could not function in the field without adequate support from Headquarters. Операции по поддержанию мира не могут осуществляться на местах без достаточной поддержки со стороны Центральных учреждений.
No State could consider itself safe from such violence. Ни одно государство не может гарантировать себя от таких актов насилия.
I can't start from scratch. Я не могу начать всё с чистого листа.
I can't conjure up a healing from scratch. Я не могу сотворить исцеление из ничего, так не бывает.
You cannot do that from here. А ты не сможешь этого сделать, находясь здесь.
Whatever she's suffering from must be psychological. Чтобы у неё не было, это должно быть психологическое.
Wonder if Bodnar learned that from your father. Интересно, не от твоего ли отца Боднар это узнал.
And no panic attack or prosecutor can take that from you. И ни паническая атака, ни прокурор не могут у вас ее отнять.