Примеры в контексте "From - Не"

Примеры: From - Не
The present occurrence of discrimination against women is not resulted from the Khmer past, but can be resulted from the foreign cultures and civilizations. Существующая в настоящее время дискриминация в отношении женщин не является результатом кхмерского прошлого, а может быть результатом иностранной культуры и цивилизации.
The expert from the United States of America supported the concerns of the expert from the United Kingdom, who maintained his study reservation. Эксперт от Соединенных Штатов Америки разделил опасения эксперта от Соединенного Королевства, который не снял свою оговорку о необходимости изучения данного вопроса.
We call upon both sides to take all measures necessary to keep children away from areas of violence and to protect them from the horrors of warfare. Мы призываем обе стороны принять все необходимые меры для того, чтобы дети не попадали в зоны насилия, и защитить их от ужасов войны.
They are inexcusable, not only from a moral point of view but also from a political standpoint. Их ничем нельзя оправдать, причем не только с нравственной, но и с политической точек зрения.
The civil society representatives emphasized that women of different ethnicities were working together on peace-building projects but did not receive any support from UNMIK or from OSCE. Представители гражданского общества особо отметили, что женщины, представляющие различные этнические группы, совместно действуют в рамках проектов миростроительства, но не получают никакой поддержки со стороны МООНК или ОБСЕ.
Although numerous complaints had been received from citizens over the past several months, not one had come from a Roma. Хотя за ряд прошедших месяцев было рассмотрено много жалоб граждан, ни одна из них не была подана рома.
Now, Switzerland may not free itself from the obligations relating to non-refoulement, neither by withdrawing from the relevant treaties nor by any other juridical act. Теперь Швейцария не может снять с себя обязательств, связанных с невозвращением, ни путем выхода из релевантных договоров, ни каким-либо иным юридическим актом.
Moreover, the individual concerned cannot prevent his national State from taking up the claim or from continuing procedures in the exercise of diplomatic protection. Кроме того, данный индивид не может помешать своему государству предъявить требование или прекратить процедуры в ходе дипломатической защиты.
Nevertheless, the population continues to suffer from forced displacement in the combat zones and from looting in the areas near the Tanzanian border. Тем не менее в пограничных с Объединенной Республикой Танзанией районах население по-прежнему подвергается насильственному перемещению в зонах ведения боевых действий и грабежам.
The General Assembly is today paralysed to a point that keeps it from dealing with the politically crucial issues and from acting in a quick and flexible manner. Сегодня Генеральная Ассамблея парализована до такой степени, что она не в состоянии рассматривать крайне важные политические вопросы и действовать оперативно и гибко.
Fate does not play favourites; there is no safe distance from terrorism, and there is no diplomatic immunity from evil. Судьба милостей не преподносит; безопасного расстояния от терроризма нет, как и нет дипломатического иммунитета от зла.
You agree not to delete any copyright notices or other indications of protected intellectual property rights from materials that you print or download from the Web site. Вы соглашаетесь не удалять никаких уведомлений об авторском праве или иных указаний на права на защищенную интеллектуальную собственность из материалов, которые вы распечатываете или загружаете из Веб-сайта.
If there is one lesson to be learned from the financial crisis it is that international borders do not insulate us from harm. Если из финансового кризиса можно извлечь какой-то урок, то он состоит в том, что границы между государствами не защищают нас от зла.
On October 21, believers not only from Panama but from all Central America, come to worship Him. 21 октября на поклон к нему съезжаются верующие не только Панамы, но и всей Центральной Америки.
Cookies can not read information from your hard drive or read information from other cookies. Файлы "cookie" не могут прочесть информацию с Вашего жесткого диска или информацию, содержащуюся в других файлах "cookie".
Situated only a couple of minutes away from a major train and bus station, traveling to and from our city center couldn't be any easier. Расположенный в нескольких минутах езды от крупных железнодорожных и автобусных станций, путешествий и из нашего центра не может быть каких-либо легче.
She was banned from teaching between 1952 and 1956, while sociology was removed from Polish universities as a "bourgeois" discipline. В 1952-1956 годах не преподавала, так как курс социологии был исключён из польских университетов как «буржуазная» дисциплина.
Author, music critic and journalist Nelson George wrote in 2004, It's difficult to hear the songs from Thriller and disengage them from the videos. Автор, музыкальный критик и журналист Нельсон Джордж (англ.)русск. написал в 2004 году: «Это сложно: слушать песни с Thriller и не связывать их с музыкальными видео.
An important advantage of iPSC over ESC is that they can be derived from adult cells, rather than from embryos. Важным преимуществом ИПСК перед ЭСК является то, что они могут быть получены из клеток взрослого организма, а не из эмбриона.
In the United Kingdom's parliamentary system, the executive is not separate from the legislature, since Cabinet members are drawn from Parliament. В Соединённом Королевстве в парламентской системе, исполнительная власть не отделена от законодательной власти, поскольку члены кабинета взяты из парламента.
He is planning to meet not only with brothers and sisters from Nizhny, but with "Our Relatives" from other cities of Russia as well. Вэйд планирует встретиться не только с нижегородскими братьями и сестрами, но также и с "Нашими родственниками" из других городов России.
In April 2010, Gao's family reported they had not heard from him since he returned from a visit to Xinjiang 10 days previously. В апреле 2010 года семья Гао сообщила, что они ничего о нём не слышали с тех пор, как 10 дней назад он вернулся из Синьцзяна.
You can create your personal site catalogue and use it not only from your PC, but also from any place with the Internet access. Вы можете создать личный каталог сайтов и пользоваться им не только с вашего ПК, но и с любого места доступа к Интернету.
The result is a self-organised process whereby the information that directs termite activity results from changes in the environment rather than from direct contact among individuals. Результатом является самоорганизованный процесс, при котором информация, которая направляет деятельность термитов, является результатом изменений в окружающей среде, а не прямого контакта между индивидуумами.
The mice had suffered from a complete lack of photoreceptor cells in their retinas, and had been unable to tell light from dark. Мыши страдали от полного отсутствия фоторецепторов в их сетчатке и не в состоянии были отличать свет от темноты.