Примеры в контексте "From - Не"

Примеры: From - Не
Your brother's still not recovered from me moving out. Твой брат всё еще не оправился после того, как я переехала.
Maybe professional; far from impersonal. Может, и профи, но далеко не беспристрастный.
He manages things differently from the Japanese. Он ведёт дела совсем не так, как привыкли в Японии.
No man could have escaped from... Ни один человек не смог бы ускользнуть из...
Making any search warrant springing from the coerced confessions unnecessary. И получается, что ордер на обыск, вытекающий из принудительного признания, не нужен.
You and Edie clashed right from the start. У вас с Идди отношения не завязались с самого начала.
Henry doesn't understand right from wrong, or care. Генрих сейчас не понимает что правильно, а что нет, или ему все равно.
Overemphasis on resource mobilization diverts HUO attention from other activities. Чрезмерный акцент на мобилизации ресурсов не позволяет НП уделять достаточное внимание другим аспектам деятельности.
So far the results from EECCA countries were mixed, ranging from no replies from Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan to partial replies from other countries. Полученная до настоящего времени от стран ВЕКЦА информация неоднозначна: от Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана ответы не были получены, а ответы других стран носили частичный характер.
Both these impede women from nurturing supportive and vibrant constituencies. Оба этих фактора не позволяют женщинам сформировать динамичный и активно поддерживающий их электорат.
You can't let amy get suspended from school. Ты не можешь позволить, чтобы Эми временно отстранили от школы.
Not that I speak from experience. Не то, чтобы я говорила это по своему опыту.
I can keep him from harming anyone. Я смогу сделать так, чтобы он никому не причинил вреда.
I know nobody followed me from the east. Я знаю, никто не следил за мной с востока.
He mustn't call the bank from France. Тем более, не следует звонить в банк из Франции.
Coming from a guy who never had kids. И это я слышу от парня, который никогда не имел детей.
And then nothing from him in over nine years. И потом от него ничего не было слышно больше девяти лет.
We have a doctor from the hospital staff. Не я, у нас есть доктор из персонала больницы.
They have no further duties until you hear from me. У них нет никаких дальнейших обязанностей, пока вы не услышите их от меня.
Both driver and passenger swear that they didn't deviate from this route. Оба, и водитель, и пассажир клянутся, что они не отклонялись от этого маршрута.
I can't remember anything from that morning... Я не могу вспомнить ничего из того, что случилось тем утром...
People like Katie can't distinguish reality from fantasy. Такие люди, как Кейти, не могут отличить реальность от фантазий.
I can keep expression from consuming you. Я могу удержать экспрессию, чтобы она не разрушила тебя.
I just never figured it would come from you. Я просто никогда не думал, что он будет от тебя.
Not until I hear from Agent Keen. Нет, пока я не услышу от Агента Кин.