Примеры в контексте "From - Не"

Примеры: From - Не
Then you tell me how he could have disappeared from that kitchen that no one could've escaped from. Тогда скажи мне, как он мог испариться из кухни, откуда бы никто не смог сбежать.
I know I've tried to keep you from it, but you can't run away from your true destiny. Да, я пыталась тебя оградить, но от своей судьбы не убежишь.
I get a rush from this job that I wouldn't get from a normal job. Я получаю кайф от этого, который я не получу от обычной работы.
The leak did not come from MI6, it came from NCIS. Утечка была не в МИ-6, утечка была в МорПоле.
But from what I saw, these bullets did not come from Mr. Locke's gun. Но, исходя из того, что я увидел, эти пули были выпущены не из пистолета мистера Лока.
I'm from Denver. I'm from Den... Я не говорю по-немецки, я из Денвера.
Not from climate change, but from misguided scientists, and the liberal news media with its Chicken Little pronouncements of the end of the world. Не от изменения климата, а от ошибающихся учёных, либеральных СМИ с их заявлениями о конце света.
Not only did you steal from Mr. Burr, you stole from the Zeros. Вы обокрали не только мистера Бора, Вы обокрали Зеро.
But not from a top-down institutional perspective, rather from the perspective of a refugee. Но не с иерархической, организационной точки зрения, а, скорее, с точки зрения беженца.
Anyway, we were able to pull a shot of the suspect from the hotel security footage... the party where Jesse and his cousin were coming from. Тем не менее, мы смогли получить снимок подозреваемого с камер видео наблюдения отеля... с вечеринки в котором возвращались Джесси и его кузен.
I became the Dark One to save Baelfire from the Ogres War, and I tried to sever Gideon from his that he wouldn't hate me. Я стал Темным, чтобы спасти Бейлфаера от войны с Ограми и пытался отсечь Гидеона от его судьбы, чтобы он не возненавидел меня.
It's not from my sword, it's from yours. Не от моего меча, а от твоего.
I don't accept orders from "someone..." ...because they come from a doctor or a man. Тони, я не следую слепо ничьим приказам, исходят они от мужчины или от доктора.
Not from us, but from Echo, who will not hesitate to kill Jake for that hard drive. Не от нас, а от Эхо, который, не колеблясь, убьет Джейка из-за жесткого диска.
Most steel in this country doesn't come from ore these days, it comes from scrap. В основном сталь делают уже не из руды, а из отходов.
Only the Germans have it, it comes from the north, not creeping in from the south. Она принадлежит только немцам, она пришла с севера, а не приползла с юга.
By the way, Monsieur Sabatier, I was forgetting... The news didn't come from Paris, it came from Moulins. Да, мсье Саботье, я забыл сказать, информация поступила по телефону не из Парижа, а из Мулена.
And if he doesn't get fed soon, there will be crying... first from him, then from me, and I will see to it also you. И если он не будет сытым скоро, будут слезы... сначала от него, потом от меня, и я позабочусь чтобы и от тебя.
Not so surprising coming from Murtaugh, but from what I understand, you've got a thicker skin, you're not such a... a team player over there. В случае с Мэрто этот как раз неудивительно, но, насколько мне известно, у вас-то кожа потолще, вы не такой... командный игрок.
We can't stop Alchemy from getting into Wallace's head, but we put him in the pipeline, then we control the situation from there on out. Мы не можем помешать Алхимии вторгаться в сознание Уолласа, но если мы посадим его в камеру, у нас появится возможность контролировать ситуацию.
The first hint of the true situation on Venus came not from the visible, ultraviolet or infrared part of the spectrum but from over here in the radio region. Первые подсказки о настоящей ситуации на Венере пришли не из видимой, ультрафиолетовой или инфракрасной части спектра, а отсюда - из области радиоволн.
It's my duty to save you from jail, not from who you are. Моя задача - оградить Вас от тюрьмы, а не от себя самого.
Remember, a good punch comes from your hip, not from your arm. Помни, хороший удар идёт от бедра, а не от руки.
I mean, the kid's from Englewood, so even with no priors, a rapper from that neighborhood is definitely connected to the Southside Hustlers. Слушайте, парень из Инглвуда, даже если он и не в банде, рэппер из этого района определённо связан с Дельцами из Сауфсайда.
What's missing from this picture, from the crime scene? Чего не хватает на фотографии, на месте преступления?