Примеры в контексте "From - Не"

Примеры: From - Не
This is to prevent the device from receiving any more multicast or broadcast messages from the AP. Это сделано для того, чтобы устройство не получало больше многоадресных или широковещательных сообщений от точки доступа.
Because none of the footage from inside the computer world was finished, they premiered concept images from the production. Поскольку ни один из кадров изнутри компьютерного мира не был закончен, они показали концепцию изображения со стадии производства.
Mostly they did the translations not from the original, but from Russian. В основном переводили не с оригинала, а с русского языка.
Some linguists assume that untranslatability doesn't only come from linguistic limits but also from cultural barriers within translation. Некоторые лингвисты предполагают, что непереводимость исходит не только из языковых ограничений, но и из культурных барьеров в переводе.
However, the venture struggled from organizational difficulties as well as spotty participation from its star athletes. Тем не менее, ITA страдала от организационных трудностей, а также от неровного участия своих звездных спортсменов.
This work is interesting not only from an artistic, but also from a historical point of view. Это произведение интересно не только с художественной, но и с исторической точки зрения.
Czech Rakousko and Slovak Rakúsko neither derived from German Österreich nor from Latin Austria. Чешское Rakousko и словацкое Rakúsko не происходит ни от немецкого Österreich, ни от латинского Austria.
It's to prevent you from concealing anything from me. Это чтобы ты ничего не смог спрятать.
Brazil nuts for international trade can come from wild collection rather than from plantations. Бразильские орехи для международной торговли собирают исключительно с дикорастущих деревьев, а не с плантаций.
No clubs were reprieved from relegation from Premier Division for the first time since 2005-06 season. Никаким клубам не была предоставлена отсрочка от вылета из Премьер дивизиона впервые с сезона 2005/06.
Sharp condemnation of the military came not just from the international community, but from within parts of the Indonesian elite. Острое неодобрение армии было высказано не только в международном сообществе, но и среди индонезийской элиты.
Unequal inheritance rights are a violation of human rights and prevent women and girls from equally benefiting from sustainable development. Неравные права наследования представляют собой нарушение прав человека и не позволяют женщинам и девочкам в равной степени пользоваться благами устойчивого развития.
Much of the Sailor Soldiers' strength stems from their reliance and friendship with other girls rather than from men. Источником силы воинов является их взаимодействие и дружба с другими девушками, а не с парнями.
Some rulers from this era are not traditionally considered lawful kings and are usually omitted from lists of monarchs. Некоторые правители этой эпохи традиционно не считаются законными королями и обычно исключаются из списков монархов.
Important input from experts from parties not operating under paragraph 1 of Article 5 may be managed via corresponding members. Важный вклад экспертов, представляющих Стороны, не действующие в рамках пункта 1 статьи 5, может быть реализован посредством членов, работающих дистанционно.
So, you must stop it from stopping you from stopping him. Так что ты должен остановить их, пока они не остановили тебя в остановлении его.
I hope you're not expecting a message from the blue men from Venus. Надеюсь, ты не ждал вестей от синих человечков с Венеры.
No one has heard from Bob since he retired from the Service. Никто не слышал про Боба с тех пор, как он ушел в отставку.
Nor were there any international roadblocks to prevent the crisis from spreading from its epicenter. При этом не было никаких международных механизмов контроля для того, чтобы предотвратить распространение кризиса от его эпицентра.
The supremacy of EU law would derive not from Acts of national Parliaments but from a supra-national constitution. Верховенство закона ЕС вытекало бы не аз Акта о национальных парламентах, а из наднациональной конституции.
Change for the better could emerge only from practical initiatives, not from Sunday speeches. Он считал, что перемены к лучшему могли возникнуть только из практических инициатив, а не воскресной речи.
In these circumstances, the transatlantic alliance survives less from genuinely shared interests than from inertia. В таких обстоятельствах трансатлантический альянс продолжает выживать больше благодаря инерции, а не действительно общим интересам.
After playing Wayne Gretzky Hockey, Howard requested a job from a Bethesda Softworks office he encountered each day on his commute to and from school. После того, как Говард поиграл в Wayne Gretzky Hockey, он пытался устроиться на работу в офис Bethesda, мимо которого он проходил каждый день по пути от школы и обратно, но его не принимали, обосновывая это тем, что сначала нужно закончить школу.
Although observers were present from the African Union to monitor the election, there were no international observers from Western countries. Международных наблюдателей за выборами из западных стран не было, присутствовали только наблюдатели из стран Африканского союза.
Carrie correctly surmises that it was a phone call from Dana that kept Brody from exploding the vest. Кэрри правильно предполагает, что телефонный звонок от Даны заставил Броуди не взрывать пояс.