| You realize he's not from Detroit. | Ты же понимаешь, что он не из Детройта. |
| No gladiator from Pompeii ever lived against Theokoles. | Ведь, ни один боец из Помпей не выжил в бою с Феоклом. |
| I can't text from prison anyway. | В любом случае, я не смогу писать из тюрьмы. |
| Alexis would never keep anything serious from me. | Алексис никогда бы не стала скрывать от меня что-либо серьезное. |
| A distraction from what, they never say. | От чего именно она отвлекла внимание, они так и не сказали, кстати. |
| Never sleep with a girl from p.E.T.A. | Никогда не спите с девушкой из общества защиты прав животных. |
| Something from the heart I dared not speak. | Что-то на сердце, о чём я не смел сказать. |
| No one asks where what they want comes from. | Никто не спрашивает себя, как так вышло, что они решили заняться именно этим. |
| Tell me you're different from him. | Скажи мне, что ты не такой же как он. |
| Can't just jump from one relationship straight into another. | Просто я не могу, разорвав одни отношения, тут же начать новые. |
| Bear will never believe it coming from me. | Медведь ни за что не поверит, если услышит это от меня. |
| And you got nothing good from me. | Ни черта хорошего от меня так и не дождалась. |
| Keeping him from looking into Hollis saves his life. | Не подпускай его к делишкам Холлиса, это спасет ему жизнь. |
| I never heard from Knowle after we got back. | Я никогда про Ноула не слышал, с тех пор как мы вернулись. |
| Because you learned nothing from it. | Потому, что ты так ничему и не научился. |
| To stop my mum from worrying. | Он был там, чтобы мама не волновалась. |
| So nobody in this car is from now. | Значит, в этой машине все не из этого времени. |
| We didn't keep the waste we stole from Sonmanto. | У нас не осталось тех отходов, что мы украли у Сонманто. |
| Felicity's never more than five feet from her phone. | Фелисити никогда не отходит от телефона дальше, чем на пять шагов. |
| I was saving you from yourself. | Я не имел в виду, что спасаю от него. |
| I want nothing immoral from anyone. | Я ни от кого не требую ничего предосудительного. |
| Mainly stopping Moloch from gaining any information. | В основном, чтобы не дать Молоху доступ к какой-либо информации. |
| They said they were calling from Paris. | "не кладите трубку, сейчас будете говорить с Парижем". |
| Maybe stop it from overcoming her. | Может быть, не дать этому подчинить её. |
| My eyes are still recovering from the sight. | Мои глаза все еще не пришли в себя от увиденного. |