Примеры в контексте "From - Не"

Примеры: From - Не
It went through her from front to back, not from up to down. Она прошла сквозь нее горизонтально, а не сверху вниз.
Virtually impregnable from behind, a predator needs to try to attack the stegosaurs from the front. Сзади фактически не подступиться, и хищнику нужно попробовать атаковать стегозавра спереди.
Not from her house, but from work. Не из дома, а с работы.
Obsolete, no longer used, but could come from old documents if the result is a formula from a domain. Устарела, уже не используется, но может возникнуть из старых документов, если результатом является формула из домена.
Told me to access from different places to keep from getting caught. Объяснил мне, как подключаться из разных мест, чтобы не засекли.
Meanwhile, the US cannot expect much relief from exports, given the global economic slowdown, or from consumer spending. Тем временем, учитывая глобальный экономический спад, США не могут ждать большой помощи от экспорта или потребительских расходов.
In both cases, insecurity resulted not from an external threat, but from top policymakers' own actions. В обоих случаях неуверенность была обусловлена не внешними угрозами, а собственными действиями политиков высшего уровня.
Apart from discouraging banks from investing abroad, outright restrictions on foreign banks' market access cannot be ruled out, either. Помимо того что они будут препятствовать банкам инвестировать за границу, прямые запреты на доступ иностранных банков к рынкам также не могут быть исключены.
Don't stray far from here or from each other. Оставайтесь здесь и не теряйте друг друга из вида.
Modern growth came not from better incentives, but from the creation of a new economic culture in societies like England and Scotland. Современный рост является результатом не лучших стимулов, а создания новой экономической культуры в таких обществах, как Англия и Шотландия.
Likewise, you live in safety from foreign enemies because our military keeps them from attacking us. Точно так же вы живете в безопасности от внешнего врага, потому что военная машина не позволяет ему напасть.
However, passengers in trains and people on the road are excluded from calculations and from this risk management process. Однако пассажиры поездов и участники дорожного движения в расчетах и в этом процессе учета факторов риска во внимание не принимаются.
But nothing could deter me either from my path or from my goal, the restoration of democracy. Но ничто не смогло свернуть меня с выбранного мною пути или отказаться от цели восстановления демократии.
Apart from anything else, I can't bring her out from Bombay. Помимо прочего, я не смогу вызволять её из Бомбея.
Theosophists accepted his theory but rejected the assertion that life originated from matter, and not from spirit. Теософы приняли его теорию эволюции, отвергнув утверждение о том, что жизнь возникла из материи, а не из духа.
And the clear liquid coming from his nose wasn't from drug use. И прозрачная жидкость из носа не от наркотиков.
They kept her away from drugs and from me. Они не пускали её к наркотикам и ко мне.
Burov gave us information that let us capture William Crandall and stop the Soviets from stealing a deadly virus from one of our labs. Буров передал нам информацию, которая позволила нам схватить Уильяма Крэнделла и не дать Советам украсть смертельный вирус из нашей лаборатории.
Unless he has made his escape from Stratos to the mines, his life is in danger from the high advisor. Пока он не совершил побег со Стратоса в шахты, его жизни угрожает верховный советник.
And not from Holland but from the Moscow countryside. И не из Голландии, а из Подмосковья.
Right from the start tohno-kun seemed a little different from the other boys. С самого начала Тоно был немножко не такои, как другие мальчики.
Maybe Bender didn't learn from me but I learned something from him. Знаете, может быть, Бендер и не научился ничему от меня... но, мне кажется, я научилась кое-чему от него.
Not from life, but from everything else. Не из жизни, но со всего остального.
But the majority of the world neither benefits from capitalism nor from democratic systems. Большая часть мира не получает преимуществ ни от капиталистической, ни от демократических систем.
The discharge from his nose, that wasn't from a basilar skull fracture. Выделения из носа были не из-за базального перелома черепа.