Примеры в контексте "From - Не"

Примеры: From - Не
Mr. Lindgren Alves wished to know whether children from mixed marriages could choose their nationality without fear of discrimination, particularly from religious leaders. Г-н Линдгрен Алвес желает знать, могут ли дети, рожденные в смешанных браках, выбирать гражданство, не опасаясь дискриминации прежде всего со стороны религиозных лидеров.
Refugees fleeing from violence, such as those from Sudan or Syria, were not granted refugee status but simply admitted provisionally. Беженцам, бегущим от насилия, таким как беженцы из Судана или Сирии, не предоставляют статус беженца, а просто временно допускают в страну.
The expert from Ukraine clarified that Ukraine did not publish the indicator, as there was no interest from the user side. Эксперт из Украины пояснил, что Украина не публикует данный показатель, поскольку к нему отсутствует интерес со стороны пользователей.
He called on States Members to ensure that the treaty bodies had adequate resources, which should come from the United Nations budget and not from voluntary contributions. Он призывает государства-члены обеспечить договорные органы достаточными ресурсами, которые должны поступать из бюджета Организации Объединенных Наций, а не из добровольных пожертвований.
CRC was concerned that Malta had not adopted measures to protect children from violations of their rights arising from tourism activities. КПР выразил озабоченность в связи с тем, что Мальта не принимает мер для защиты детей от нарушений их прав в связи с туристической деятельностью.
It notes with concern that patriarchal attitudes towards female politicians, lack of support from male political networks and insufficient media representation prevent women from equal participation in political life. Он с обеспокоенностью отмечает, что патриархальное отношение к женщинам-политикам, отсутствие поддержки со стороны мужских политических кругов и недостаточное представительство в средствах массовой информации не позволяет женщинам участвовать в политической жизни наравне с мужчинами.
In relation to this indicator of pre-natal care, Croatia does not differ from Western European or from the majority of post-transition countries. Что касается этого показателя медицинского обслуживания беременных женщин, Хорватия не отличается от Западной Европы или от большинства стран с экономикой постпереходного периода.
In the event the enforcement proved ineffective, the child entitled to support payments from its parent could apply for financial assistance from the State budget. Если процедура принудительного взыскания не дала результатов, родитель ребенка, имеющий право на материальную поддержку со стороны другого родителя, может обратиться с заявлением об оказании материальной помощи из государственных источников.
As consequence, those children tended to isolate themselves from their peers and even from the rest of the family. Как следствие, эти дети стремятся вести замкнутый образ жизни, не общаясь со своими сверстниками и даже с другими членами своей семьи.
Cooperation derived from solidarity, but solidarity did not necessarily derive from cooperation. Сотрудничество вытекает из солидарности, но солидарность не обязательно вытекает из сотрудничества.
You can't hide her from us, from me. Тебе не спрятать ее от нас, от меня.
Not from him, from you. Не от него, от вас.
I was as far from home as you can get... but I never forgot where I came from. Я была так далеко от дома, как ты можешь представить, но никогда не забывала, откуда я.
But then he ran away from boarding school in Switzerland, and I never heard from him again. Но затем он сбежал из пансиона в Швейцарии, и я больше ничего о нем не слышала.
But from what I've seen since you got here, you're not very different from me in that regard. Но то, что я вижу с тех пор, как вы здесь... не такие уж мы и разные.
I'm not sure the bruises are from the fall from the bed. Я не уверен, что это следы падения с кровати.
If we are to be successful in keeping Ra from taking the Chappa'ai, we must focus the efforts of the rebellion on distracting him from it. Если нам удастся не позволить Ра захватить Врата, мы должны сосредоточить усилия на восстании, чтобы отвлечь его от них.
Well, I can't read the card from here, but I'd say they're from Donny. Карточку я отсюда не вижу, но предположу, что они от Донни.
CFUW-NCWC indicated that Canada has not implemented recommendations from treaty bodies or from the 2009 UPR regarding violence against Aboriginal women and girls. КФЖУО-НСЖК сообщили, что Канада не выполнила рекомендации договорных органов и УПО 2009 года по борьбе с насилием в отношении женщин и девочек, относящихся к коренным народам.
Plus, sending it from JT's account keeps anyone from tracing it back to them. К тому же, сообщения, отправленные с аккаунта ДжейТи, не дадут отследить их.
You don't get it from money, you get it from connection. Вы никогда не добьётесь того же с помощью денег, вы можете это получить лишь осознав нашу взаимосвязь.
We can't stop him from producing phosphorus, so we need to stop him from igniting. Мы не можем остановить выработку фосфора, значит, надо избежать возгорания.
Not from you, just from the bar and the... Не из-за тебя, просто я пару дней не принимала душ.
I have existed from the morning of the world and I shall exist until the last star falls from the heavens. Я существовал с начала сотворения мира и буду существовать, пока последняя звезда не упадёт с небес.
The house feels different from the way it looks from outside. Снаружи дом выглядит совсем не так, как внутри.