Примеры в контексте "From - К"

Примеры: From - К
There is a connection to the Rhaetian Railway in Disentis and the Glacier Express runs from Zermatt to St. Moritz, using stock from both companies. Есть подключение к Ретийской железной дороге в Дисентисе и Ледниковый экспресс проходит от Церматта до Санкт Морица, используя пути обеих компаний.
Programs which solutions to protect your computer from keylogger type applications (spy programs) if adware (ads appearing after installing programs or from accessing certain web pages. Программы, решения для защиты компьютера от клавиатурных шпионов приложений типа (программ-шпионов) Если рекламное (объявлений, появляющихся после установки программ или доступа к определенным веб-страницам.
Keiser founded the hedge fund Karmabanque, which sought to profit from any decline in equity value of companies that are susceptible to boycott from environmental groups. Кармабанк (англ. Karmabanque) - хедж-фонд Кейзера, который стремился получить прибыль от любого снижения в цене акции компаний, которые восприимчивы к бойкоту групп защитников окружающей среды.
Excessive noise from the exhaust of his Ferrari F430 led to questions from the German police and his car being impounded. За чрезмерный шум из выхлопной трубы его Ferrari F430 этот автомобиль был конфискован полицией и Сейф аль-Араб был привлечён к ответственности.
The show reworked several storylines from the original series while incorporating modern elements, jokes, and references to episodes from the original series. В сериале было переработано несколько сюжетных линий из оригинального сериала, включив туда современные элементы, шутки и отсылки к сериалу 60-х.
Roads run north and west from Luganville, but most of the island is far from the limited road network. Дороги идут к северу и к западу от Люганвилья но большая часть острова далеко от небольшой дорожной сети.
Teams are forbidden from touching another team's belongings, such as removing them from a taxi to use the new taxi. Командам запрещено прикасаться к вещам других команд, например, убирать их из багажника такси, чтобы перехватить автомобиль.
The first call for regulation within the audiovisual world came from the government at the end of the 1980s, to protect younger audience from possible bad influences. Первый призыв к регулированию в аудиовизуальном мире поступил от правительства в конце 1980-х годов, чтобы защитить молодежь от возможных негативных воздействий.
This was affected by heavy losses from shelling and disease (there were only 140 soldiers left) and the lack of assistance and news from the outside. На это повлияли большие потери от обстрелов и болезней (к концу осады осталось только 140 солдат) и отсутствие помощи и известий извне.
Starting from version 0.12, Osiris has become multi-platform, this was possible by migrating from the Visual Studio to the wxWidgets library. Начиная с версии 0.12, Osiris стал кроссплатформенным, это стало возможным благодаря миграции от Visual Studio к библиотеке WxWidgets.
She described translation as a triangular process: from one language to sense and from sense to the other language. Она описывала перевод как трехчастный процесс: переход от одного языка к смыслу и от смысла к другому языку.
Disposition from the first four factions is initially friendly, though through the player's actions it can go from friendly to neutral and eventually hostile. Расположение первых четырёх фракций к вам первоначально дружественное, хотя посредством действий игрока оно может упасть от дружественного до нейтрального и в конечном итоге враждебного.
Its user can transmit both from the keyboard and from a paddle connected to a gameport or LPT port. Позволяет передавать как с клавиатуры, так и с манипулятора, подключённого к игровому или параллельному порту.
Within all three days active interest toward the exhibition both from outside participants, and from outside invited and visitors remained. В течение всех трех дней сохранялся активный интерес к выставке как со стороны участников, так и со стороны приглашенных и посетителей.
As a result, runoff from the southern portion of the valley gradually joins the fresh melt-off waters from northerly areas along the Red River. В результате, стоки с южной части долины постепенно присоединяется к талой воде из северных районов вдоль Красной реки.
A Democrat, Reagan resigned from the U.S. House of Representatives when Texas seceded from the Union and joined the Confederate States of America. Рейган ушел из Палаты представителей США, когда Техас отделился от Союза и присоединился к Конфедеративным Штатам Америки.
Governor Figueroa had received instructions from the National Government to establish a strong presence in the region north of the San Francisco Bay to protect the area from encroachments of foreigners. Губернатор Фигейро получил инструкции от национального правительства учредить надежное присутствие в регионе к северу от Залива Сан-Франциско для защиты региона от посягательств иностранцев.
Internet broadband connection is also possible with your own laptop from Lounge Bar (Wi-Fi) or directly from your room (LAN). Широкополосное подключение к Интернет также можно с собственного ноутбука от Lounge Bar (Wi-Fi) или непосредственно из Вашего номера (LAN).
As leaders from countries and institutions from around the world prepare to meet in Paris in December, getting the financing right should be a top priority. Поскольку лидеры из стран и учреждений всего мира готовятся к встрече в Париже в декабре, высшим приоритетом должно быть правильно организованное финансирование.
Although these factors insulate the US from the inflationary pressures stemming from exchange-rate fluctuations, they increase the vulnerability of other countries, especially emerging economies. Хотя данные факторы уберегают США от инфляционного давления, возникающего из-за валютных колебаний, они приводят к росту уязвимости других стран, особенно развивающихся.
Specific negotiations on withdrawing American troops from Korea or on redeploying them from the DMZ to south of Seoul must be carried out according to these principles. Специальные переговоры по выводу американских войск из Кореи или о передислокации их из демилитаризованной зоны к югу от Сеула должны проводиться в соответствии с этими принципами.
The lesson from Chernobyl is that if nature is to thrive, it must be given space - from us. Урок Чернобыля заключается в том, что если природа будет стремится к процветанию, то ей должно быть выдано для этого пространство от нас.
Prevent the princes of Wall Street who led us into the crisis from profiting from the systemic risk that they created. Не дать королям Уолл-Стрит, которые привели нас к кризису, получить прибыль от системного риска, который они сами и создали.
But Europeans' interest in this presidential election cannot mask the fact that what they expect from it is far from clear. Но интерес европейцев к президентским выборам в Америке не может скрыть того факта, что их ожидания от этих выборов далеко не ясны.
The IRZ can also rely on support from numerous other experienced experts from a wide variety of specialist areas of the law. IRZ также имеет возможность привлекать к работе множество других опытных специалистов самых разных юридических направлений.