Примеры в контексте "From - К"

Примеры: From - К
Fortunately, the ink from the tattoo is made from burned cotton, aluminum, baby oil and urine. К счастью, чернила татуировки сделаны из жженого хлопка, алюминия, детского масла и мочи.
Prevents him from having to move from window to window. И нет необходимости перемещаться от окна к окну.
It wasn't from a box from Sheffield that sort of got washed ashore. Это не была коробка из Шеффилда, которую прибило к берегу.
It also prohibits the former from assisting or encouraging the latter from manufacturing or acquiring such weapons. Она также запрещает первым помогать вторым в производстве или приобретении такого оружия либо поощрять их к его производству или приобретению.
Comments from international organizations and from governments so far received were also before the Commission. Полученные к настоящему времени замечания международных организаций и правительств также были представлены Комиссии.
When the income-replacement ratios begin declining, the Board understandably receives representations by participants from the affected locations, requesting protection from the declining trends. Когда коэффициенты замещения дохода начинают снижаться, участники Пенсионного фонда из соответствующих точек, естественно, обращаются к Правлению с просьбами защитить их от таких понижательных тенденций.
We have to move from words to acts, from declarations to action. Необходимо перейти от слов к делу, от деклараций к действиям.
Those deadlocks result not from the existing structures, but from a lack of will on the part of States to enter into negotiations. Это вызвано не только существующими структурами, но и отсутствием готовности со стороны государств к ведению переговоров.
The delegation should indicate whether officials suffering from that disorder had access to psychological treatment and were duly removed from office. Делегации следует указать, имеют ли сотрудники, страдающие от этого расстройства, доступ к психологической помощи и отстраняются ли они на этом основании от исполнения должностных обязанностей.
Unfortunately, however, some sought to divert the discussion from those issues and detract from the ability to reach a consensus. Однако, к сожалению, некоторые пытаются увести в сторону от обсуждения этих вопросов и воспрепятствовать возможности достижения консенсуса.
Therefore, we approach this landmine problem from a practical and realistic point of view, rather than from an abstract one. Поэтому мы подходим к проблеме наземных мин с практической и реалистичной, а не с абстрактной точки зрения.
As an island situated in a small, yet extremely busy sea, Malta's approaches from other Mediterranean coastal states converge from all directions. Мальта - это остров, находящийся в небольшом, но весьма оживленном море, и пути к ней из других средиземноморских прибрежных государств сходятся со всех направлений.
The causes are multiple, ranging from limited access to income to their isolation from clan support systems. Это вызвано самыми различными причинами, начиная от ограниченного доступа к доходам и кончая изоляцией людей со стороны клановых систем поддержки.
Another advantage of pre-school education in nursery schools is the joint attendance of children from the majority society with those from a different cultural environment. Еще одно преимущество дошкольного воспитания в детских садах сводится к тому, что дети, представляющие большинство общества, посещают их совместно с детьми из иной культурной среды.
Stronger cooperation between the two organs is essential to ensuring a smooth transition from conflict resolution to peace-building in countries emerging from conflict. Более активное сотрудничество между двумя этими органами необходимо для обеспечения плавного перехода от урегулирования конфликтов к миростроительству в тех странах, которые вступают в постконфликтный этап.
It has deepened their marginalization and kept them from benefiting from the global economy. Она привела к их дальнейшей маргинализации и не позволяет им воспользоваться благами мировой экономики.
The other five appeals from judgement date from the previous reporting period. Пять других апелляций на решения относятся к предыдущему отчетному периоду.
Apart from soccer you can also join the other sports of the PowerPlay Manager world from your account. Отдельно от футбола, Вы также можете присоединиться к другим видам спорта в мире PowerPlay Manager со своей учетной записью.
Employment on kiteboarding pass from 1 - 1,5 hours, Depending on ability to training of the pupil and from meteoconditions. Занятия по кайтсерфингу проходят от 1 - 1,5 часов, в зависимости от способности к обучению ученика и от метеоусловий.
WM Keeper Light can be accessed from any computer connected to the Internet or from a mobile device. Доступ к ШМ Кёёрёг Light может быть осуществлен с любого компьютера, подключенного к интернету, в том числе и с мобильных устройств.
He had sought views from Member States and from international and regional financial institutions, with regrettably few responses. Оратор обратился к государствам-членам, а также к международным и региональным финансовым институтам с просьбой высказать свое мнение, однако, к сожалению, получил мало ответов.
The Committee notes the information from the State party that the complainant was removed from Australia on 21 June 1999. Комитет принимает к сведению информацию государства-участника о том, что 21 июня 1999 года заявитель был выдворен из Австралии.
The genuine political will to achieve democratic development must come from within the country itself and from its people. Подлинная политическая воля к достижению цели демократического развития должна исходить от самой страны и ее народа.
The Factory method requests data from property providers inherited from the PropertyProviderBase class. Фабричный метод обращается к поставщикам свойств унаследованных от PropertyProviderBase.
Unfortunately, this prevents us from removing the module from memory later on, unless keeping its address somewhere. К сожалению, из-за этого мы не сможем удалить позже модуль из памяти, если только не сохраним где-нибудь его адрес.