Примеры в контексте "From - К"

Примеры: From - К
Poor people in rural areas with limited access to productive assets and social protection often earn a living only from their labour. Обнищавшие сельские жители имеют лишь ограниченный доступ к производственным активам и социальной защите, и чаще всего их работа является единственным источником средств к существованию.
Of the 60 poorest countries, two thirds did not benefit regularly from trade finance programme services. Среди 60 беднейших стран две трети не имеют регулярного доступа к услугам в области финансирования торговли.
There are limits to providing support from public-sector funds, and that support might result in the mispricing of risk. Есть пределы для оказания поддержки из средств государственного сектора, и эта поддержка может привести к ошибочной оценке риска.
The proof of concept derived from the project is beginning to be applied for national programming in several countries. Доказательства правильности концепции, полученные за счет этого проекта, начинают применяться к составлению национальных программ в нескольких странах.
Reduced requirements resulting from the appreciation of the value of the United States dollar against the Syrian pound. Сокращение потребностей обусловлено укреплением курса доллара США по отношению к сирийскому фунту.
The unutilized balance is mainly due to the receipt of vehicles from MINURCAT, resulting in reduced procurement. Неизрасходованный остаток обусловлен в основном получением автотранспортных средств из МИНУРКАТ, что привело к сокращению закупок.
Organizational resilience management builds upon previous work on business continuity and medical preparedness, carried out from 2009 through 2011. Система обеспечения устойчивости организационного функционирования строится на результатах предшествующей работы по обеспечению непрерывности деятельности и готовности к оказанию медицинской помощи, которая осуществлялась в 2009 - 2011 годах.
The objective is for the data from the legacy systems to be available in Inspira during the decommissioning phase. При этом преследуется цель обеспечить доступ через систему «Инспира» к данным, содержащимся в унаследованных системах, в период снятия этих систем с эксплуатации.
The Secretary-General has encouraged States from the region to engage with and support the facilitator's efforts. Генеральный секретарь призвал государства региона присоединиться к усилиям координатора и поддержать их.
The facilitator, the three depositary States and several countries from the Middle East region have asked the European Union to take further initiatives. Этот координатор, три государства-депозитария и ряд стран ближневосточного региона обратились к Европейскому союзу с просьбой предпринять дальнейшие инициативы.
The Board took note that three nominations were still forthcoming from Group B. Совет принял к сведению, что группе В еще предстоит выдвинуть трех кандидатов.
He said that the brief report provided broad analysis, saving readers from having to consult other sources. Он сказал, что в этом коротком докладе проделан обширный анализ, благодаря которому читатели могут не обращаться к другим источникам.
There are evidently significant potential benefits from the ERP system that are not currently being pursued. Очевидно, что система ОПР может принести значительные выгоды, к получению которых в настоящее время не принимается никаких мер.
The consolidated response from the Mission and the two Departments is contained in the annex to the report. В приложении к докладу приводится сводный ответ Миссии и двух департаментов.
A few external stakeholders who were interviewed by OIOS expressed interest in accessing more human rights reports from the Mission. Несколько внешних заинтересованных участников, опрошенных УСВН, выразили заинтересованность в получении доступа к большему числу докладов Миссии о правах человека.
Regional States that so wish could request assistance from the relevant international organizations and the European Union. Государства региона, которые того пожелают, могут обратиться за помощью к соответствующим международным организациям и Европейскому союзу.
Seek in kind resources from States in the region Обращение к государствам региона с просьбами о предоставлении ресурсов в натуральной форме
By 2030, at least 50 per cent of the world's energy supply comes from renewable sources. К 2030 году не менее 50 процентов мировых поставок энергоресурсов должны происходить из возобновляемых источников.
By 2030, energy poverty is eliminated by providing universal access to modern energy services from renewable sources. К 2030 году нехватка энергоресурсов будет устранена благодаря всеобщему доступу к современным энергослужбам, удовлетворяющим спрос на энергоресурсы из возобновляемых источников.
By 2030, oceanic dead zones are recovered by reducing nitrogen run-off from land by 50 per cent or more. К 2030 году океанические мертвые зоны должны быть восстановлены за счет уменьшения азотосодержащих стоков с материка на 50 процентов или больше.
Building from its experience in its own region, Slovenia will aim to promote better coordination among such organizations in this regard. Поэтому, основываясь на опыте своего региона, Словения будет стремиться к укреплению координации в работе таких организаций.
This will help States enhance the coherence of the information they present and the benefit derived from adherence to the international human rights treaties. Это поможет государствам улучшить согласованность представляемой ими информации и извлечь пользу из присоединения к международным договорам по правам человека.
We also have a fourth trial under preparation, stemming from the situation in Darfur, Sudan. Мы также ведем подготовку к четвертому судебному процессу, который вызван ситуацией в Дарфуре, Судан.
By joining this community, each State adds a brick to a wall that protects future generations from terrible atrocities. Присоединившись к этому сообществу, каждое государство вносит свой вклад в укрепление системы, которая защитит будущие поколения от ужасных злодеяний.
The Court should also consider cases from other parts of the world. Суду следует также рассматривать дела, относящиеся к другим регионам мира.