On October 21, believers not only from Panama but from all Central America, come to worship Him. |
21 октября на поклон к нему съезжаются верующие не только Панамы, но и всей Центральной Америки. |
This is a trail from the past to the future, from adventure to understanding. |
Это тропа, ведущая из прошлого в будущее, от приключения к пониманию. |
The nature of the rumspringa period differs from individual to individual and from community to community. |
Природа периода румспрингства различается от личности к личности и от общины к общине. |
In addition to this, any leads from the contacts should be constructed from the same batch of wire to minimise thermoelectric effects. |
В дополнение к этому, все провода, идущие от контактов, должны быть сделаны из того же самого материала, чтобы минимизировать термоэлектрический эффект. |
What we define as personal space, however, varies from culture to culture and from person to person. |
Однако то, что мы определяем как личное пространство, варьируется от культуры к культуре и от человека к человеку. |
Travel bans, freezing personal assets of persons involved in illegal exploitation and barring selected companies and individuals from accessing banking facilities and other financial institutions from receiving funding. |
Запреты на поездки, замораживание активов лиц, участвующих в незаконной эксплуатации, и воспрепятствование отдельным компаниям и лицам доступа к банкам и другим финансовым учреждениям с целью получения средств. |
Pursuant to UN resolutions, delegations from Yugoslavia were restricted or excluded from participating in international conferences and that applied to organizations of women. |
В соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций участие делегаций Югославии в международных конференциях ограничивалось либо вообще исключалось; это относилось и к организациям женщин. |
The invention relates to domestic appliances and is used for removing hair from the facial skin or from the human body by means of wet shaving. |
Изобретение относится к бытовой технике и используется для удаления волосяного покрова с кожи лица или тела человека в процессе влажного бритья. |
The invention relates to plants for producing inorganic fibres from rock melts, for example from basalt, diabase and other rocks. |
Изобретение относится к установкам для выработки неорганических волокон из расплавов горных пород, например, базальтов, диабазов и других горных пород. |
While in Hollywood, Griffin struggled at times with alcoholism, which resulted in a break from her work from 1948 until 1955. |
Находясь в Голливуде, Гриффин время от времени боролась с алкоголизмом, что привело к временному прекращению её работы с 1948 по 1955 год. |
You can create your personal site catalogue and use it not only from your PC, but also from any place with the Internet access. |
Вы можете создать личный каталог сайтов и пользоваться им не только с вашего ПК, но и с любого места доступа к Интернету. |
Domestic animal breeds commonly differ from country to country, and from nation to nation. |
Породы животных широко варьируются от страны к стране и от нации к нации. |
Columbia Records released "Listen" as the lead single from the Dreamgirls: Music from the Motion Picture soundtrack album on December 5, 2006. |
Columbia Records выпустила «Lísten» как лид-сингл из сборника саундтреков Dreamgirls: Music from the Motion Picture к фильму 5 декабря 2006 года. |
Spectral types are taken from the GCVS, which may differ from more recent MK spectral types but often defines a range. |
Спектральные типы берутся из ОКПЗ, которые могут отличаться для более поздних спектральных типов М и К, но часто определяют диапазон. |
He was sentenced by the Volksgerichtshof to one year and nine months in prison, released from custody, and banished from the Ruhr area. |
Был приговорён к одному году и девяти месяцам заключения, отпущен на свободу и выслан из Рурской области. |
apart from the video staff bill is different from that produced by us. |
Помимо видео сотрудников законопроект отличается от производства к нам. |
The second time, he reformed from Limbo's molten rocks and obtained the ability to generate and maintain heat from within, and also some magic resistance. |
Во второй раз, он собрался из расплавленных камней Лимба, обретя способность излучать теплоту изнутри и также определённую устойчивость к магии. |
Apart from these sources, the radiation of an isolated substellar object comes only from the release of its gravitational potential energy, which causes it to gradually cool and shrink. |
За исключением таких источников энергии, излучение изолированного субзвёздного объекта возникает только при высвобождении гравитационной потенциальной энергии, что приводит к охлаждению и сжатию звезды. |
Whereas Valeria dies and comes back from the dead (albeit briefly), Conan's ordeal from his crucifixion was symbolic. |
Смерть Валерии и последующее возвращение к жизни (хотя и временно), мучения Конана во время распятия были сочтены символическими. |
500 participants from over 20 Russian regions and 14 countries, this time including teams from Portugal and Lithuania, gathered at the CSKA sports complex. |
В спорткомплексе ЦСКА собрались 500 участников из более чем 20 регионов России и 14 стран мира, к которым, на этот раз, присоединились команды из Португалии и Литвы. |
Motion Twin opted to use Steam's Early access approach to both gauge interest and to get real-time feedback from players on game features and the balance from procedural generation. |
Motion Twin приняла решение воспользоваться системой раннего доступа в сети цифровой дистрибуции Steam, чтобы, с одной стороны, привлечь интерес к игре до выхода, а с другой - получать в реальном времени отзывы от игроков по особенностям игры и балансу, связанному с процедурной генерацией. |
This usage derives from an error message from the IBM OS/360, IBM zOS operating systems. |
Использование этого словосочетания восходит к сообщению об ошибке в операционных системах IBM OS/360 и IBM zOS. |
Tha Carter IV was later delayed into 2011, after Lil Wayne began recording from scratch after his release from prison. |
The Carter IV был перенесён на 2011 года, так как Уэйн приступил к его производству после своего освобождения из исправительного учреждения. |
Links to the film's official website were blocked from Facebook and the trailer was removed from YouTube. |
«Непродолимый» привлёк к себе внимание, когда ссылка на официальный сайт была заблокирована на Facebook, а трейлер фильма был удалён на YouTube. |
PlayOnLinux is based on Wine, and so profits from all its features yet it keeps the user from having to deal with its complexity. |
PlayOnLinux основана на Wine и использует все его возможности, и к тому же, значительно упрощает использование его продвинутых функций. |