Примеры в контексте "From - К"

Примеры: From - К
Some 283 agribusiness projects had been funded with the aim of moving from inefficient subsistence farming to profitable business. Было профинансировано примерно 283 проекта в области агробизнеса в целях перехода от неэффективного натурального сельского хозяйства к рентабельному производству.
The Government planned to apply for financial assistance from the international community for additional housing for refugees and asylum-seekers. Правительство планирует обратиться к международному сообществу за финансовой помощью в целях обеспечения дополнительного жилья для беженцев и просителей убежища.
Studies on violence in schools, against the disabled, among migrants or resulting from gang activity are also underrepresented. Также не имеется достаточного объема информации об исследованиях по вопросам насилия в школах, по отношению к детям-инвалидам, среди мигрантов или вследствие действий банд.
The organization will increase efforts to ensure effective inter-country learning from relevant experiences and in documenting best practices. Организация будет прилагать более активные усилия к тому, чтобы обеспечить эффективный процесс обмена опытом между странами на основе изучения соответствующих практик и документирования оптимальных методик.
Thus while some 105 participants benefited from capacity-building in 2007/2008, this number increased to over 300 in 2011. Так, если в 2007/08 году в мероприятии по наращиванию потенциала приняло участие 105 человек, то к 2011 году это число выросло до 300.
The Chairperson also invited delegates from countries that aspire to host Specialist and Training Centres to report on progress to date. Председатель также предложил делегатам от стран, желающих разместить у себя такие центры, сообщить о прогрессе, достигнутом к настоящему времени.
Recovery operations are considered to include preparing for reuse, recycling, composting and recovering energy from waste. Считается, что операции по утилизации включают в себя подготовку к повторному использованию, рециркуляцию, компостирование и получение энергии за счет утилизации отходов.
Administrative data could provide a wealth of information with which to create longitudinal datasets from information linked to education for building knowledge and informing policy. Административные данные могут содержать обширную информацию для создания набора продольных данных на основе сведений, относящихся к образованию, в целях накопления знаний и информирования директивных органов.
The paper presents the milestones in the transition from conventional to register - based census in Austria. В настоящем документе отражены основные моменты перехода от традиционной к регистровой переписи в Австрии.
The second round is planned in September 2012, because the data transmission from the external data holders will be completed. Второй цикл планируется провести в сентябре 2012 года, поскольку к этой дате будет завершена передача данных от внешних организаций, располагающих соответствующими данными.
The short transition time from a traditional to a register - based census has been a challenging task in Austria. Переход от традиционной к регистровой переписи в Австрии в течение короткого периода времени являлся крайне трудной задачей.
Over 90% of enumerators had direct access to the system from their home in 2011. В 2011 году более 90% счетчиков имели непосредственный доступ к системе из своего дома.
Examples of good practice in relation to these standards from across the statistical system are also a key to the implementation of guidelines. Примеры передовых методов применительно к таким нормативам по всей статистической системе также играют важнейшее значение для осуществления руководящих принципов.
Persons displaced as a result of the 2008 conflict had access to social security or received payments from the State. Лица, перемещенные в результате конфликта 2008 года, имеют доступ к социальной помощи или получают государственные пособия.
The most essential forms of cooperation and procedures from the point of the coordination are discussed next. Ниже обсуждаются основные формы сотрудничества и процедуры применительно к координации.
The previous satellite account of Spanish households dates from 2003. Предыдущий вспомогательный счет домашних хозяйств Испании относится к 2003 году.
Both men and women can benefit from these programs on equal terms. Мужчины и женщины имеют одинаковый доступ к этим программам.
For example, treating the data as if they came from a simple random sample can lead to severe underestimation of variances. Так, игнорирование отличий этих данных от данных простой случайной выборки может приводить к весьма серьезной недооценке вариации.
The 'policy area' of the act/event: Acts or events that constitute crimes cannot be divorced from the surrounding policy environment. "Область политики" применительно к деянию/событию: деяния или события, являющиеся преступлениями, не могут рассматриваться в отрыве от окружающей политической среды.
Moreover, the strict application of these rules is far from being achieved in all countries. К тому же далеко не везде эти правила строго соблюдаются.
Under normal circumstances when the margin price approaches so close to zero we would generally exclude this price from estimation. В обычных условиях, когда наценка так сильно приближается к нулю, мы, как правило, исключаем эту цену из расчетов.
The result of these calculations did not meet the requirements from some reasons. Результаты таких расчетов не отвечали предъявляемым к ним требованиям по некоторым соображениям.
In-depth discussion on emission inventories: from science to policy. Углубленное обсуждение кадастров выбросов: от науки к политике.
Please indicate whether article 93 of the revised Penal Code prevents women from leaving a hostile family environment. Просьба сообщить, запрещает ли женщинам статья 93 пересмотренного Уголовного кодекса уходить из семьи в тех случаях, когда к ним проявляют враждебное отношение.
Lack of access to power sources blocks them from using motorized equipment. Кроме того, использованию механического оборудования препятствует отсутствие доступа к энергии.