Примеры в контексте "From - К"

Примеры: From - К
Accordingly, his delegation would shortly seek constructive cooperation from other delegations in that regard. Соответственно, его делегация в скором времени обратится к другим делегациям с просьбой о конструктивном сотрудничестве в этой области.
To date, Portugal had never sought diplomatic assurances from another state. До сегодняшнего дня Португалия ни разу не обращалась с просьбой о дипломатических гарантиях к другим государствам.
Please keep a distance of five kilometres from the capital. Просьба, не приближаться к столице больше, чем на пять километров.
School management and administration should actively involve representatives from minority communities. К работе в системе управления школами и в школьных администрациях следует активно привлекать представителей общин меньшинств.
Finance and technology transfer from developed countries to developing countries underpinned global climate cooperation. Финансирование и передача технологий в направлении от развитых стран к развивающимся странам подкрепляет глобальное сотрудничество по проблемам климата.
Those women are mainly from the Far East. К этой категории, в основном, относятся женщины из стран Дальнего Востока.
Women serve imprisonment sentence separately from men. Женщины отбывают приговоры к тюремному заключению отдельно от мужчин.
These databases are often subject to wide-ranging exemptions from the domestic legal system. Зачастую к этим базам данных применяются широкие исключения в плане контроля со стороны национальной правовой системы.
In certain communities, social norms prevent indigenous girls from attending schools. В определенных общинах социальные нормы препятствуют девочкам, принадлежащим к коренным народам, посещать школы.
The conditions currently imposed discouraged asylum-seekers from exercising that right. Существующие в настоящий момент требования не поощряют просителей убежища к тому, чтобы пользоваться этим правом.
Travelling and exploring, singing from country to country. В странствиях и открытиях, с песнями от страны к стране.
Biased gender norms prevent women from accessing information and seeking treatment. Предвзятые нормы гендерных отношений препятствуют женщинам в доступе к информации и обращении за медицинской помощью.
International society should refrain from generalized approaches to issues confronting human settlements. Международному сообществу следует воздерживаться от применения обобщенных подходов к проблемам, с которыми сталкиваются населенные пункты.
We traced money from Silk Road to your computer, Robbie. Мы проследили движение денег от сайта "Шелковый путь" к вашему компьютеру, Робби.
We're a half-mile south-southeast from your port ops. Мы в полумиле к юго-востоку от тех, кто в порту.
Now follow once noble monument, and collapse from sight. Теперь иди к однажды благородному памятнику, и сгинь с глаз моих.
Madness is American sanctions forbidding us from accessing our own bank account. Безумие - это американские санкции, которые запретили нам доступ к нашим банковским счетам.
All procurement-related staff and requisitioners are expected to benefit from this training programme. Предполагается, что все сотрудники, имеющие отношение к закупкам, и заказчики извлекут пользу из этой учебной программы.
Dutch law largely excludes undocumented immigrant women from access to social welfare benefits. Голландское законодательство, как правило, не предусматривает доступа к социальным пособиям для не имеющих документов женщин-иммигрантов.
Learning from the experiences of other countries that have gone through comparable transitions from conflict or crisis can help national authorities decide which approaches to institution-building best fit their needs. Использование опыта других стран, которые уже пережили сопоставимый переход от конфликта или кризиса, может быть полезным национальным органам власти для принятия решений о том, какие подходы к организационному строительству в наибольшей степени отвечают их потребностям.
By December 2011, UN-Habitat recorded over 1 million downloads of publications from its website, up from 867,208 in 2010. К декабрю 2011 года ООН-Хабитат зарегистрировала один миллион загрузок публикаций со своего веб-сайта по сравнению с 867208 загрузками в 2010 году.
Recent figures from the Bank for International Settlements suggest a decline in cross-border claims on emerging market economies from banks located in other countries during the latter part of 2011. Недавние цифры, предоставленные Банком международных расчетов, указывают на то, что во второй половине 2011 года сократились трансграничные претензии к странам с формирующейся рыночной экономикой со стороны банков, расположенных в других странах.
Previous requests for funding from Member States had not been granted, thus preventing the Department of Management from addressing this urgent requirement. Предыдущие обращения к государствам-членам с просьбами о финансировании не увенчались успехом, что не дает Департаменту возможности заняться этой назревшей задачей.
The African Union Youth Volunteer Corps recruited and engaged youth volunteers from countries members of the African Union and from among expatriates. Молодежный добровольческий корпус Африканского союза набирает и привлекает к работе молодых добровольцев из стран - членов Африканского союза и из числа экспатриантов.
Further, young women and persons from socially disadvantaged groups suffer disproportionately from decent work deficits and unemployment, forcing them to rely on low-quality jobs and the informal jobs market. Кроме того, следует отметить, что молодые женщины и лица, принадлежащие к социально обездоленным группам, гораздо чаще страдают от нехватки достойной работы и от безработицы, в результате чего они вынуждены соглашаться на низкоквалифицированный труд и на работу в неформальном секторе.