Примеры в контексте "From - К"

Примеры: From - К
Cooperation agreements with UN-Habitat partners increased from 248 as of December 2011 to 326 by the end of 2012. Число соглашений о сотрудничестве с партнерами ООН-Хабитат возросло с 248 по состоянию на декабрь 2011 года до 326 к концу 2012 года.
Beijing, Hong Kong, Mumbai and Sao Paolo were among other cities benefiting from land-based financing. Пекин, Гонконг, Мумбаи и Сан-Паулу также относятся к числу городов, получающих выгоды от финансирования градостроительства с использованием земельных ресурсов.
Agreements should be achieved with database keepers and solution developers to solve minor problems of accessibility and interpretation from the users' side. Со структурами, хранящими базы данных, и разработчиками решений должны быть достигнуты соглашения относительно решения возникающих у пользователей мелких проблем доступа к данным и их интерпретации.
Innovative water and sanitation approaches, including leveraging of funding from regional development banks; Ь) новаторские подходы к обеспечению водой и санитарными услугами, в том числе привлечение финансирования региональных банков развития;
With guidance from the CST, the secretariat has started developing a framework for brokering scientific and technical information under the UNCCD. Под руководством КНТ секретариат приступил к разработке основы для посредничества в распространении научно-технической информации в рамках КБОООН.
The report also indicates that a disproportionate number of the trafficked victims are from ethnic minority backgrounds. Доклад также указывает на то, что непропорционально большое число потерпевших в регионе относится к этническим меньшинствам.
Between 1 million and 2 million people benefited from the improved sanitation facilities provided by the organization and its partners. От 1 до 2 миллионов человек получили доступ к улучшенным объектам санитарии, предоставленным организацией и ее партнерами.
A total of 37 countries established incentives to facilitate access to technology, a slight increase from previous years. Стимулы для содействия доступу к технологии создали в общей сложности 37 стран, что несколько больше по сравнению с предыдущими годами.
Moving from drought disaster response to drought risk reduction Переход от реагирования на бедствия, вызываемые засухой, к снижению рисков засухи
Women suffer from persistent social and cultural discrimination and unequal access to and control over assets and services. Женщины страдают от постоянной социальной и культурной дискриминации и неравного доступа к активам и услугам и контролю над ними.
Finally, the World Bank is increasingly exempting finance mechanisms from safeguard requirements. Наконец, Всемирный банк все чаще исключает из требований к гарантиям финансовые механизмы.
Activities related to reducing emissions from deforestation and forest degradation can have a profound impact on the rights and livelihoods of indigenous peoples. Деятельность, связанная с сокращением выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов, может иметь важные последствия для прав и средств к существованию коренных народов.
Adherence to the relevant international treaties provides States with useful tools to control illicit financial flows resulting from criminal activities. Присоединение к соответствующим международным договорам позволяет государствам получить полезные инструменты для контроля за незаконными финансовыми потоками, являющимися результатом преступной деятельности.
The recommendations resulting from the meeting of experts are contained in the annex to the present report. В приложении к настоящему докладу изложены рекомендации, сформулированные в ходе этого совещания экспертов.
Challenges in the investigation of cybercrime arise from criminal innovations by offenders, difficulties in accessing electronic evidence and internal resource, capacity and logistical limitations. Трудности при расследовании киберпреступлений связаны с использованием преступниками новаторских преступных методов, сложностями в получении доступа к электронным доказательствам и с внутренними ограничениями в отношении ресурсов, потенциала и материально-технических возможностей.
The Government of Bhutan had adopted such an approach, which included moving away from a vicious cycle to a virtuous cycle. Правительство Бутана приняло такой подход, который включает переход от порочного цикла к добродетельному циклу.
It was stressed that the least developed countries and small island developing States would benefit from debt relief arrangements and simpler procedures for accessing funds. Было подчеркнуто, что наименее развитые страны и малые островные развивающиеся государства получили бы выгоды от механизмов облегчения бремени задолженности и более простых процедур предоставления доступа к финансовым средствам.
He presented the rationale for approaching the problem from an economic perspective, as traditional environmental approaches have not worked well. Он представил обоснования для подхода к этой проблеме с экономической точки зрения, поскольку традиционные экологические подходы не срабатывают как следует.
A. Panel on the future of sustainability: from transition to transformation А. Дискуссионный форум по теме: «Будущее устойчивой модели от переходного этапа к трансформации»
With support from the project, the countries engaged in capacity-building and other key catalytic activities to address the priorities. При поддержке по линии проектов эти страны приступили к укреплению потенциала и осуществлению других масштабных мероприятий каталитического характера для решения поставленных первоочередных задач.
The first global datasets from the questionnaire will be available by 2015 as part of the next Global Forest Resources Assessment. Первые массивы данных, представленных странами мира для вопросника, будут доступны к 2015 году в качестве элемента следующей Глобальной оценки лесных ресурсов.
Both of these documents give high priority to reducing GHG emissions from the transport sector. Оба эти документа уделяют высокое внимание к сокращению выбросов ПГ в транспортном секторе.
Implement remote access to micro-data sets (community statistics) from safe centres in NSOs in the EU Member States. Реализация возможности удаленного доступа к массивам микроданных (статистические данные индивидуального уровня) в безопасных центрах в НСУ в государствах - членах ЕС.
Further funding will be mobilized from other key donor partners, including GEF and EU. К дальнейшему финансированию будут привлечены другие ключевые партнеры-доноры, включая ГЭФ и Европейский союз.
New private investors generally come from outside the forest industry and seek suitable combinations of financial returns and risk levels. Новые частные инвесторы, как правило, не имеют отношения к лесной промышленности и стремятся обеспечить приемлемое соотношение уровней дохода и рисков.