| The cotton type is traced back from the yarn. | Чтобы определить вид хлопка, следует от нити пройти обратно, к ее происхождению. |
| He carefully distinguished this from Kepler's classical stellation process. | Он тщательно дистанцировал этот процесс от классического приведения к звёздчатой форме Кеплера. |
| Localization: Transition from globalization to localization, emphasizing networked design. | Антиглобализм: переход от глобализации к локализации, при использовании сетевых технологий разработки. |
| Organization varies somewhat, from prison to prison. | Организация на более низких уровнях изменяется от тюрьмы к тюрьме. |
| By 500 BC Egyptians and tsars have been expelled from Rome-Memphis. | К 500 году до н.э. египтяне и цари были изгнаны из Рима-Мемфиса. |
| You can access features and settings from each icon. | С помощью каждого значка можно получить доступ к функциям и настройкам. |
| Injured soldiers returning from World War II sought sports as an avenue to healing. | Раненые солдаты, возвращавшиеся после Второй мировой войны занимались различными видами спорта в качестве средства для исцеления от недуга и возвращения к полноценной жизни. |
| Fossils are currently known only from China. | Почвенный гриб, к настоящему времени известный только из Китая. |
| That player was ejected from the game. | Этот привело к тому, что игрок был изгнан из игры. |
| Therefore, several notions concerning commutative rings stem from geometric intuition. | Следовательно, многие определения, применяемые к кольцам и их гомоморфизмам появляются из геометрической интуиции. |
| But one can go away from them. | К одному из них, видимо, оно восходит. |
| K is an original letter designation from 1972. | К - оригинальное буквенное обозначение, введённое в 1972 году. |
| They hear music coming from inside it. | Он словно прислушивается к музыке, звучащей внутри него. |
| Whilst Yudhoyono consolidated political support from other parties, Kalla turned to Golkar for support. | В то время Юдойоно собрал и консолидировал политическую поддержку со стороны других партий, Калла обратился за поддержкой к Голкару. |
| Each year, 4,000 Brazilian immigrants return to Brazil from Japan. | Каждый год около 4-х тысяч бразильских иммигрантов возвращаются из Японии к себе домой. |
| By 1792 states from Massachusetts to Virginia all had similar anti-slavery groups. | К 1792 г. во всех штатах от Массачусетса до Виргинии действовали схожие антирабовладельческие группы. |
| One they will take to heart, coming from you... | Только они будут принимать близко к сердцу, то что исходит от вас... |
| It could have come from anywhere. | К сожалению, они могут быть откуда угодно. |
| The visit went from incipient disaster to huge success overnight. | За одну ночь визит перешел от состояния зарождающегося бедствия к огромному успеху. |
| I couldn't let him stop me from saving you. | Я не мог ему позволить остановить меня на пути к твоему спасению. |
| We just need time to extract our complicity from the equation. | Нам только нужно время, чтобы избавиться от нашей причастности к этому делу. |
| TO think own people can simply shoot you down from behind. | Если подумать, то и в меня собственные же люди способны выстрелить, когда повернусь к ним спиной. |
| Definitely stay away from the Wall. | И ни за что не подходите к Стене. |
| He hasn't walked from somewhere else. | Он не пришел к ним, он просто откуда-то возник. |
| We go from fear to rage. | И так мы переходим от страха к ярости. |