Примеры в контексте "From - За"

Примеры: From - За
The numbers increased by refugees pouring in from Burundi and over the lake from Congo. Число их растет за счет беженцев, которые едут из Бурунди и переправляются через озеро из Конго.
I've requested signature sheets from Property from the last two years. Я запросил лист сбора подписей за последние два года.
It still won't keep you hacky types from stealing my numbers from the matrix. Все равно твои хакерские прибамбасы не помогут тебе украсть мои номера из банковской матрицы, ни за что.
This man was selected from among a thousand for his obsession with an image from the past. Человек был выбран из тысяч, за его одержимость образами прошлого.
They were a group of supposed freedom fighters from the Basque country, trying to secede from Spain. Они были группой якобы борцов за свободу страны Басков, пытающейся отделиться от Испании.
Maybe she's staying away from the windows because some weirdo's spying on her from the next house. Может, она держится подальше от окон, потому что какой-то чокнутый шпионит за ней из соседнего дома.
I've sent for a man from the village Marc actually came from. Я послал за человеком из той деревни, откуда Марк действительно родом.
Twelve fellows were financed from the regular budget and 4 fellows were financed from voluntary contributions. Участие 12 стипендиатов финансировалось из регулярного бюджета, а еще 4 - за счет добровольных взносов.
For the period from October to 31 December 2012, the requirements for the Special Envoy were funded from extrabudgetary resources. В период с октября по 31 декабря 2012 года потребности, связанные с деятельностью Специального посланника, финансировались за счет внебюджетных ресурсов.
A total of nine interns from developing countries benefited from the grant in 2004. В 2004 году за счет этой субсидии были выделены средства в общей сложности девяти стажерам из развивающихся стран.
The information that could be obtained from these additional examples is in line with the data derived from the years 1997 and 1998. Информация, почерпнутая из этих дополнительных примеров, согласуется с данными, полученными за 1997 и 1998 годы.
Further savings will be realized from liquidation of obligations during the period from 1 July 2004 to 30 June 2005. Дополнительная экономия средств будет обеспечена за счет погашения обязательств в период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года.
FDA reports $14,700 in fees from pit-sawing from October 2003 to September 2004. УЛХ сообщает, что за период с октября 2003 года по сентябрь 2004 года поступления от платы за индивидуальные лесозаготовки составили 14700 долл. США.
The technical assistance activities of the Branch and many of the staff required for their delivery are financed from voluntary contributions from donor countries. Осуществляемые Сектором мероприятия по технической помощи, а также многие штатные сотрудники, требующиеся для их реализации, финансируются за счет добровольных взносов стран - доноров.
The Special Committee should refrain from acting on a document that suffered from a congenital defect and therefore carried no mandate whatsoever. Специальному комитету следует воздержаться от принятия решения по документу, который страдает "врожденным" дефектом и поэтому не влечет за собой каких-либо обязательств.
I mean, she's got multiple commendations from her time in Afghanistan, awards from Social Service groups. У нее множество благодарностей за время пребывания в Афганистане, награды от групп Социальной Службы.
Over the past few days, we have heard from many sides of this discussion, with 94 statements from Member States. За последние несколько дней мы выслушали мнения разных сторон этой дискуссии и заслушали 94 заявления государств-членов.
Table 1 reflects resident coordinator system funding from UNDP regular/core and non-core resources from 2004 to 2008. В таблице 1 показано финансирование системы координаторов-резидентов за счет регулярных/основных и неосновных ресурсов ПРООН в 2004 - 2008 годах.
Let me conclude by mentioning the support we have received from the Secretariat and from the Office of the President of the General Assembly. Позвольте мне завершить свое выступление словами благодарности за поддержку, которую мы получили от Секретариата и Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи.
The proportion of staff from this category seeking assistance has ranged from 33 to 44 per cent over the reporting period. Доля сотрудников этих категорий, обращающихся за помощью, в отчетный период варьировалась в пределах от ЗЗ до 44 процентов.
IAPSO recovers its costs from surplus income generated from its procurement business. МУУЗ покрывает свои расходы за счет излишков поступлений, полученных по линии закупок.
This adjustment resulted from reconciliation with United Nations records from January 2000 to December 2005. Эта корректировка обусловлена выверкой учетных записей Организации Объединенных Наций за период с января 2000 года по декабрь 2005 года.
During the period under review, UNIKOM received visits from high-ranking officials from 21 Member States. За период, охватываемый настоящим докладом, ИКМООНН приняла у себя высокопоставленных должностных лиц 21 государства-члена.
Salaries were financed from voluntary contributions and pension arrangements separate from those of the common system applied. Оклады финансируются за счет добровольных взносов, а условия пенсионного обеспечения отличаются от условий, применяемых в общей системе.
The other mandates arising from General Assembly resolution 60/1 were to be funded from additional resources. Другие мандаты, вытекающие из резолюции 60/1 Генеральной Ассамблеи, должны финансироваться за счет дополнительных ресурсов.