Примеры в контексте "From - За"

Примеры: From - За
I guess Nick sprung him from Animal Control. Я так понимаю, Ник забрал его из Службы контроля за животными.
Waller barks orders from behind a desk. Но Уоллер выкрикивает приказы, сидя за канцелярским столом.
He followed you from the last town. Он следует за тобой с прошлого города, где мы были.
Governments undoubtedly merit praise for stabilizing expectations, and thus preventing crises from worsening. Правительства, несомненно, заслуживают похвалу за стабилизацию ожиданий, и, таким образом, предотвращение дальнейшего углубления кризиса.
Apart from those brief traumas, nothing happens suddenly. За исключением таких внезапных и кратковременных травм, ничего не происходит внезапно.
Her body carried far from Egypt. И тело её было спрятано далеко за пределами Египта.
Bandwidth coming from that basement is beyond capacity. Пропускная способность, поступающая с этого подвала находится за пределами мощности.
Definitely stay away from the Wall. И ни за что не подходите к Стене.
He exiled from Beirut for being too liberal. Его выслали из Бейрута за то, что он был слишком либеральным.
He's not back from the civil rights rally. Нет, он еще не вернулся с митинга за гражданские права.
Strong magic to protect men from what lies beyond. Сильная магия, чтобы защитить людей от всего, что за ней.
Go to 4000 km away from your house. Или скажите, езжай за 2 тысячи километров, там у меня еще один дом.
Or to return from following after thee. Или вернулся после того, как последовал за тобой.
She caught me stealing from the fines box. Она поймала меня за кражей денег из ящика для пени.
I shall spend today observing from the platform. Сегодня я буду весь день наблюдать за раскопками с помоста.
It's as expected from All for One. Правда? Как и ожидалось от "Всех за одного".
Savings resulted from recalculations based on actual civilian personnel costs for the period. Экономия средств образовалась в связи с перерасчетом, произведенным на основе фактических расходов на гражданский персонал за рассматриваемый период.
This restructuring involved significant relocations of activities both to and away from Headquarters. Такая перестройка повлекла за собой существенную передачу функций как в Центральные учреждения, так и из них.
Special projects were funded from contributions received specifically for earmarked activities. Специальные проекты финансировались за счет взносов, которые были конкретно получены на осуществление целевых мероприятий.
Freight charges will be met from funds allocated previously. Расходы на перевозку будут покрываться за счет средств, выделенных ранее.
A roadblock outside Kiryat Arba prevented settlers from entering Hebron. Из-за баррикады на дороге за пределами Кирьят-Арбы поселенцы не могли попасть в Хеврон.
Funding for those projects from voluntary contributions totalled about 2.2 million dollars. Объем финансирования этих проектов, осуществляющегося за счет внесения добровольных взносов, составляет около 2,2 млн. долл. США.
These funds represent redeployment from section 25. Эти средства обеспечиваются за счет перевода ассигнований из раздела 25.
These resources represent redeployment from section 25. Эти средства будут обеспечены за счет передачи ассигнований из раздела 25.
Of the Member States requesting assistance, 26 were from Africa, 4 from Eastern Europe, 4 from Latin America and 1 from Asia. В числе государств-членов, обратившихся за помощью, 26 были из Африки, 4 - из Восточной Европы, 4 - из Латинской Америки и 1 - из Азии.