Coming from you, I take that as a compliment. |
Из ваших уст- я сочту это за комплимент. |
This is a readout of all the e-mails sent from the 35th Combat Support Hospital on April the 29th and 30th. |
Это распечатка всех и-мэйлов, отправленных из 35 Военного Госпиталя За 29 и 30 апреля. |
If you prevent us from helping Kes, we will hold you directly responsible for anything that happens to her. |
Если вы помешаете нам спасти Кес, мы будем считать вас ответственным за всё, что с ней случится. |
Wilson White backed me and took Jack's legs out from under him. |
За меня вступился Уилсон Уайт и поставил Джека на место. |
Well, thanks for the help, but I can handle it from here. |
Ладно, спасибо за помощь, дальше я сам, пожалуй. |
I'll get a unit to watch from the street. |
Я попрошу выделить полицейскую машину, чтобы следили за улицей. |
And he did it from a penthouse, driving a Lincoln. |
И делал это за рулём "Линкольна" или сидя в своём доме. |
It had unredacted action reports from my entire career in Covert Ops. |
На ней были не отредактированные отчеты за всю мою карьеру в секретных операциях. |
He was watching us from the hotel across the road. |
Ну, мы знаем, он наблюдал за нами из отеля напротив. |
Someone from Thailand Vietnam and China accept the deal |
Кто-то с Таиланда, Вьетнама или Китая взялся за это дело. |
And you were expelled from your last school because you were found in possession of illegal narcotics. |
И тебя исключили из бывшей школы за незаконное хранение наркотиков. |
Bridget Kelly fled from police in Wyoming on September 6, the night before she was scheduled to testify. |
Бриджет Келли сбежала от полиции в штате Вайоминг 6 сентября, за день до дачи показаний. |
I'll get those from Mrs Tishell. |
Я схожу за ними к миссис Тишелл. |
It was boosted from a Connecticut dealership, about six hours before Danny found our Jane Doe. |
Её стащили у дилера в Коннектикуте за 6 часов до того, как Дэнни нашёл нашу неизвестную. |
Two hundred and fifty to release her from prison, five hundred for her passage. |
Двести пятьдесят, чтобы освободить ее из тюрьмы, пятьсот за проезд. |
Thank you for saving me from these rogues. |
Спасибо за спасение меня от этих жуликов. |
He voted for you from the start. |
Он голосовал за вас с самого начала. |
One count for fraud for stealing a password from the Herald. |
Один - за мошенничество и кражу пароля у "Геральд". |
And in the meantime, you make nothing from those plants. |
И за это время эти электростанции не принесут тебе ни гроша. |
Thank you to Anna Zvenka, who saved me from French police. |
Благодарите Анну Звенка, за то, что спасла меня от французской полиции. |
Same make and model from Moses' two previous gun possession collars. |
Той же сборки и модели, что и в двух предыдущих арестах Мозеса за хранение оружия. |
It is the fate of the stars to fall from Heaven for each other. |
Судьба звёзд - падать одна за другой на Землю. |
Footage from the Bergenzer Bank, a few weeks before the robbery. |
Запись из банка Бергензера, за несколько недель до ограбления. |
CEOs from both companies met for breakfast at 6 this morning. |
Главы обеих компаний сегодня в шесть встречались за завтраком. |
In the past 48 hours, six officials from the Justice Department have been killed in a series of vicious and premeditated attacks. |
За последние 48 часов шесть сотрудников Министерства юстиции были убиты сериями жестоких и заранее спланированных атак. |