| Coming from you, I take that as a compliment. | Из ваших уст- я сочту это за комплимент. |
| This is a readout of all the e-mails sent from the 35th Combat Support Hospital on April the 29th and 30th. | Это распечатка всех и-мэйлов, отправленных из 35 Военного Госпиталя За 29 и 30 апреля. |
| If you prevent us from helping Kes, we will hold you directly responsible for anything that happens to her. | Если вы помешаете нам спасти Кес, мы будем считать вас ответственным за всё, что с ней случится. |
| Wilson White backed me and took Jack's legs out from under him. | За меня вступился Уилсон Уайт и поставил Джека на место. |
| Well, thanks for the help, but I can handle it from here. | Ладно, спасибо за помощь, дальше я сам, пожалуй. |
| I'll get a unit to watch from the street. | Я попрошу выделить полицейскую машину, чтобы следили за улицей. |
| And he did it from a penthouse, driving a Lincoln. | И делал это за рулём "Линкольна" или сидя в своём доме. |
| It had unredacted action reports from my entire career in Covert Ops. | На ней были не отредактированные отчеты за всю мою карьеру в секретных операциях. |
| He was watching us from the hotel across the road. | Ну, мы знаем, он наблюдал за нами из отеля напротив. |
| Someone from Thailand Vietnam and China accept the deal | Кто-то с Таиланда, Вьетнама или Китая взялся за это дело. |
| And you were expelled from your last school because you were found in possession of illegal narcotics. | И тебя исключили из бывшей школы за незаконное хранение наркотиков. |
| Bridget Kelly fled from police in Wyoming on September 6, the night before she was scheduled to testify. | Бриджет Келли сбежала от полиции в штате Вайоминг 6 сентября, за день до дачи показаний. |
| I'll get those from Mrs Tishell. | Я схожу за ними к миссис Тишелл. |
| It was boosted from a Connecticut dealership, about six hours before Danny found our Jane Doe. | Её стащили у дилера в Коннектикуте за 6 часов до того, как Дэнни нашёл нашу неизвестную. |
| Two hundred and fifty to release her from prison, five hundred for her passage. | Двести пятьдесят, чтобы освободить ее из тюрьмы, пятьсот за проезд. |
| Thank you for saving me from these rogues. | Спасибо за спасение меня от этих жуликов. |
| He voted for you from the start. | Он голосовал за вас с самого начала. |
| One count for fraud for stealing a password from the Herald. | Один - за мошенничество и кражу пароля у "Геральд". |
| And in the meantime, you make nothing from those plants. | И за это время эти электростанции не принесут тебе ни гроша. |
| Thank you to Anna Zvenka, who saved me from French police. | Благодарите Анну Звенка, за то, что спасла меня от французской полиции. |
| Same make and model from Moses' two previous gun possession collars. | Той же сборки и модели, что и в двух предыдущих арестах Мозеса за хранение оружия. |
| It is the fate of the stars to fall from Heaven for each other. | Судьба звёзд - падать одна за другой на Землю. |
| Footage from the Bergenzer Bank, a few weeks before the robbery. | Запись из банка Бергензера, за несколько недель до ограбления. |
| CEOs from both companies met for breakfast at 6 this morning. | Главы обеих компаний сегодня в шесть встречались за завтраком. |
| In the past 48 hours, six officials from the Justice Department have been killed in a series of vicious and premeditated attacks. | За последние 48 часов шесть сотрудников Министерства юстиции были убиты сериями жестоких и заранее спланированных атак. |