I used the settlement I got from my wrongful incarceration to acquire the extra property. |
На компенсацию, которую я получил за незаконное лишение свободы, я приобрёл дополнительную собственность. |
They'll kill all the men, throw the babies from the city walls. |
Они убьют всех мужчин, выбросят младенцев за городские ворота. |
John is the weight of three lawnmowers and can smell a hamster from 40 miles. |
Джон весит как три газонокосилки и может учуять хомячка за 40 миль. |
Hanna, this has to be payback from when you confronted her in jail. |
Ханна, должно быть, это расплата за то, что ты поругалась с ней в тюрьме. |
So Paul decided to get help from someone sure to sympathize with his situation... |
Поэтому, Пол решил обратиться за помощью к тому, кто точно войдет в его положение... |
Dealing product from behind my bar. |
Барыжит прямо у меня за стойкой. |
Youngs from 17 to 25 years old in the last three months. |
Молодые люди от 17 до 25 лет, пропавшие за последние 3 месяца. |
Max would've fired me for keeping a secret that big from him. |
Макс бы уволил меня, за сокрытие от него такого. |
I've been following on the news and everything from the very beginning. |
Я следила за всеми новостями с самого начала. |
That tunnel that led us from Chester's Mill was hidden behind a locker or something. |
Туннель, ведущий из Честерз-Милла был спрятан за шкафчиком или вроде того. |
Make sure he knows the Panthers can sniff out Feds from a mile away. |
Удостоверься, что он знает, что Розовые Пантеры чуют федералов за версту. |
These two were shot a few miles from there. |
Этих двоих подстрелили за пару миль оттуда. |
This is a photograph taken from the box Richard sent home for. |
Вот фотография из коробки, за которой Ричард посылал домой. |
I convinced him to hear from you or Will that you're on board. |
Я убедил его услышать из первых уст, что вы с Уиллом за сотрудничество. |
Alicia, I can recognize your cadence from a mile away. |
Алисия, я твой слог за милю узнаю. |
I just called by to say thank you for getting me fired from my job. |
Зашел... сказать спасибо за то, что меня уволили с работы. |
I just hope you didn't get the bad decision gene from me. |
Я надеюсь, что ты не переняла у меня, плохой ген, который отвечает за принятие неудачных решений. |
I was practically attacked by Mona's boyfriend for borrowing a book from her room. |
На меня чуть не напал парень Моны за то, что я взяла книгу из её комнаты. |
It wasn't the only disaster cloaked by those momentous events, hidden from view in the fog of a new world order. |
Это не единственная катастрофа, которую перекрыло это знаменательное событие, спрятав за туманом нового мирового порядка. |
We followed up on the gloves, but couldn't get any definitive evidence from the footage. |
Мы проследили за перчатками, но не смогли получить окончательного свидетельства из отснятого материала. |
That no contamination has spread from the Quarantine Zone. |
Что никакого заражения за пределами зоны нет. |
You'd get financial support and college tuition from the state after graduation. |
Ты получишь финансовую поддержку и обучение в колледже за счет штата после школы. |
My nature has developed from years of tracking your suspicious behavior. |
Моя естественная подозрительность развилась за годы наблюдений за твоим подозрительным поведением. |
I'm sure my sister is watching me from somewhere. |
Я уверена, что моя сестра наблюдает за мной. |
But I think the princess put on much weight from one day to the next. |
Но я думаю что княгиня значительно прибавила в весе за ночь. |